废弃咖啡馆和办公室的拼贴/324PRAXIS
A Collage of Outcasts Coffee Shop and Office / 324PRAXIS
空间与环境的对话:该项目最引人入胜之处在于其对环境的敏感性和回应。设计团队敏锐地捕捉到场地特有的限制——如高于地面的建筑基底和周围封闭的环境——并将其转化为设计的驱动力。通过抬高视野,创造更广阔的景观视野,设计者巧妙地利用了建筑与街道之间的物理隔离,将周边的环境纳入设计的思考范畴,实现建筑与周围景观的对话。这种对环境的回应,不仅体现在对自然光的利用,更体现在对周围景观的借用,使得建筑不仅仅是一个独立的个体,而是与环境相互依存、和谐共生的有机体。
阈值的探索与人性的关怀:项目的精髓在于对“阈值”概念的深入探讨。设计者将窗户、阳台、门等建筑元素定义为连接公共与私人的“阈值”,并以此探讨个体空间与社区之间的关系。这种对阈值的关注,体现在对不同材料、光线和空间层次的精心营造,它们共同构成了对人的身体、感官和想象力的多重影响。设计师不满足于简单的功能性设计,而是试图通过空间营造,探索和重塑人们对幸福、对共存的理解,从而体现了对使用者深切的人文关怀。设计者希望创造一个能激发人们想象力、丰富生活体验的空间,并使其成为人与自然和谐共生的场所。
形式与抽象的融合:项目的亮点还体现在形式语言的运用上,设计者巧妙地将建筑的边界、框架,以及建筑元素自身的形态与抽象的概念结合。柱子作为框架,通过圆形或方形的断面,在不同角度呈现出不同的视觉效果,创造了一种极简又富有表现力的抽象感。场景的连续出现和变换,以及空间对感知的侵入,都旨在激发观者的想象力,使空间体验超越了物理的感知。这种将现实、自然之美通过形态和隐喻来表达的尝试,使得建筑超越了单纯的功能需求,更像是一种艺术的表达,一种对人与自然、人与空间关系的深刻思考,最终构成了这座“被抛弃者的拼贴画”。
Courtesy of 324PRAXIS
Courtesy of 324PRAXIS
建筑师提供的文字描述Text description provided by the architects. Thao Dien is a high-standard living area in Ho Chi Minh City, predominantly inhabited by the middle class. The architecture in this area reflects a perspective of detachment from context – a deliberate disregard for integration, vividly marked by perimeter walls reaching 2.6 meters high – the maximum allowable height for structures in this area. In reality, some houses have exceeded this height to fulfill the utmost need for privacy. The building, prior to renovation, was an abandoned house for five years. This is a region often facing tidal flooding, prompting the former owner to establish a base floor height of 1100mm from the sidewalk – including the garden.
Courtesy of 324PRAXIS
当我们研究将室内空间转化为开放环境的潜力时,这一高度立即成为将建筑与街道隔开的决定性因素。它将视野向上转移,提供了一个更广阔的视角,几乎囊括了整个区域,在那里可以感受到更深层次的地方感。此时,周围的景观成为最关键的元素之一,肯定了它在内部的互补作用和干预作用,塑造了我们对如何开发该项目的初步想法。
When we examined the potential for converting interior spaces into an open environment, this elevation immediately became a defining factor that separated the building from the street. It shifted the view upward, offering a broader perspective, almost encapsulating the entire area, where a deeper sense of place could be felt. At this point, the surrounding landscape became one of the most critical elements, affirming its complementary role and intervention within the interior, shaping our initial thoughts on how to develop the project.
Courtesy of 324PRAXIS
Floor Plan
Courtesy of 324PRAXIS
我们确定了三个“限制性因素”,这些因素抑制了改善建筑与当地景观之间关系的想法:舒适性——风格的极端一致性——过时的效率观念。还有更深层次的东西:我们必须重新定义我们如何获得幸福,以及我们如何利用设计来创造一个令人兴奋、充实和完整的生活。
We identified three "restrictive elements" that suppressed ideas for improving the relationship between the building and the local landscape: Comfort – Extreme consistency in style – Outdated notions of efficiency. There is something deeper: we must redefine how we approach happiness and how we use design to create a life that is exciting, fulfilling, and complete.
Courtesy of 324PRAXIS
我们还可以重新评估身体和想象力在体验重要场所中的作用。对我们来说,“想象”代表了一种“全面的愿景”,没有这种愿景,现实就会表现为各种同样重要、不可理解的事件。当考虑分隔私人空间和街道的边界墙或分享关于利用“门槛”的新想法时,我们认为个人空间和社区智慧总是相互联系的,即使是无形的。
We can also re-evaluate the role of the body and imagination in experiencing significant places. For us, "imagination" represents a "comprehensive vision," without which reality appears as an assortment of equally important, incomprehensible events. When considering the boundary walls dividing private spaces and streets or sharing new ideas about exploiting "thresholds," we believe that personal spaces and community intellect are always connected, even if invisibly.
Courtesy of 324PRAXIS
我们探讨了共存的概念:不同的个体如何生活在一起?我们认为这与阈值问题有关,当然,窗口也是其中的一部分。窗户是门槛的一部分,阳台和门等其他建筑元素也是如此。架构中的这些阈值组件显著地影响着我们如何共存。它们是公共和私人、个人和社会之间的界限。它们体现了温暖和寒冷、可见性和不可见性、肮脏和清洁。
We explored the concept of coexistence: How can diverse individuals live together? We believe it relates to the question of thresholds, and naturally, windows are a part of this. Windows are part of thresholds, as are other architectural elements like balconies and doors. These threshold components in architecture significantly influence how we coexist. They are boundaries between public and private, individual and societal. They embody warmth and coldness, visibility and invisibility, dirtiness and cleanliness.
Courtesy of 324PRAXIS
与其他组件相比,这些架构元素需要更多地考虑在不同状态和质量之间进行调解,从而为架构中的阈值提供更新的视角。一楼空间是一组景观,与该地区的景观特征、项目地点和对自然光的反应相对应。所呈现的场景不是因为它们的可衡量的品质,而是因为它们的隐喻潜力。
These architectural elements need to be considered to mediate between different states and qualities more than other components, offering a refreshed perspective on thresholds in architecture. The ground floor space is an ensemble of views arranged to correspond with the area's landscape characteristics, the project's site, and reactions to natural light. The scenes presented are not valued for their measurable qualities but for their metaphorical potential.
Courtesy of 324PRAXIS
位于结构边界/阈值的一些柱子完美地充当了框架。当从不同角度观察时,它们的圆形部分实现了最小的表达,创造了一种类似于相框的基本抽象。其他一些则有方形部分,嵌入建筑的阴影中,通过自己的阴影和巨大的厚度来维护自主性。
Some columns located at the boundary/threshold of the structure have perfectly served as frames. Their circular sections achieve minimal expression when viewed from various angles, creating a basic abstraction akin to a picture frame. Others have square sections, recessed into the shadows of the building, asserting autonomy through their own shadow and substantial thickness.
Courtesy of 324PRAXIS
在这里,尽管体验极其简单,但我们将其分为几个小部分,以便游客可以一次欣赏每个视角。现实和自然之美是通过形态术语中的思想和隐喻来解释的,可以通过框架进行主观转换和猜测。当一个人沿着从房屋到建筑物的路径行走时,场景会连续出现并不断变换,让我们的感知超越我们的脚所能感知的。换句话说,空间积极地侵入我们的感知并在我们身上移动。我们认为通过感官感知和想象对现实的认识是一个创造性的过程,因为它实现了比仅仅记录、证明和控制更高的层次。
Here, despite the extreme simplicity of the experience, we divided it into small parts so that visitors could enjoy each perspective one at a time. Reality and the beauty of nature are interpreted through ideas and metaphors in morphological terms, open to subjective transformation and speculation, viewed through the frames. As one walks along the pathways from the premises into the building, the scenes successively appear and transform continuously, allowing our perception to transcend what our feet can sense. In other words, the space actively invades our perception and moves through us. We considered the awareness of reality through sensory perception and imagination as a creative process because it achieves a higher order than mere documentation, proof, and control.
Courtesy of 324PRAXIS
这个项目已经成为人性关系的产物,适应了不同的行为和生活方式,为当地社区与自然和谐相处塑造了集体智慧和审美。这些价值是效率无法衡量的。一切都融合在一起,有形的——抽象的,变成一种新的形式,成为被抛弃者的拼贴画。
This project has become a product of the human-nature relationship, accommodating diverse behaviors and lifestyles, and shaping a collective intellect and aesthetic for the local community to live harmoniously with nature. These are values immeasurable by efficiency. Everything blends together, tangible – abstract, into a new form, becoming a collage of outcasts.
Courtesy of 324PRAXIS