北码头长廊

景观设计 / 居住环境 2021-11-17 07:52

北码头长廊
North Wharf Promenade

泰勒·卡利蒂·莱斯兰:后工业时代的滨水区被认为在城市的文化定位和品牌建设中起着关键作用。为此,它们往往是大规模城市更新的目标,也是公共和私人投资的重要场所。我们被它们所吸引,是因为它们的砂砾性、实用性和工业海事特性,而当代滨水地区的重建往往是通过去除这些特征来定义的。然而,在奥克兰的温亚德角(Wynyard Point),在一个将一个荒凉的工业和海洋区域改造成一个分层、混合用途的区域的项目中,这种传统的消毒方法受到了挑战。奥克兰海滨区委托TCL/WA承担温亚德区混合用途开发的第一阶段。这个3.7公顷的区域由杰利科街、北码头长廊和思洛公园组成。
Taylor Cullity Lethlean: Waterfronts in the post industrial age are seen to play a critical role in the cultural positioning and branding of cities. To this end, they are often the target of extensive urban regeneration and are sites of significant public and private investment. We are drawn to them because of their gritty, utilitarian and industrial maritime qualities, and yet contemporary waterfront redevelopments are often defined by the removal of these characteristics. At Auckland’s Wynyard Point, however, in a project to transform a forlorn industrial and maritime area into a layered, mixed-use precinct, this conventional, sanitising approach is being challenged. Waterfront Auckland engaged TCL/WA to undertake the first stage of mixed-use development Wynyard Quarter. This 3.7 hectare precinct is made up of Jellicoe Street, North Wharf Promenade and Silo Park.

North Wharf Promenade

© Simon Devitt

North Wharf Promenade

© TCL & Wraight

North Wharf Promenade

© TCL & Wraight

North Wharf Promenade

© TCL & Wraight

North Wharf Promenade

© TCL & Wraight

North Wharf Promenade

© TCL & Wraight

North Wharf Promenade

© Simon Devitt

North Wharf Promenade

© Simon Devitt

North Wharf Promenade

© Simon Devitt

North Wharf Promenade

© Simon Devitt

North Wharf Promenade

© Simon Devitt

North Wharf Promenade

© Simon Devitt

North Wharf Promenade

© Simon Devitt

North Wharf Promenade

© Simon Devitt

North Wharf Promenade

© Simon Devitt

North Wharf Promenade

© Simon Devitt

North Wharf Promenade

© Simon Devitt

North Wharf Promenade

© Simon Devitt

North Wharf Promenade

© Simon Devitt

North Wharf Promenade

© Simon Devitt

North Wharf Promenade

© Simon Devitt

North Wharf Promenade

© Simon Devitt

North Wharf Promenade

© Simon Devitt

North Wharf Promenade

© Simon Devitt

North Wharf Promenade

© Simon Devitt

North Wharf Promenade

© Simon Devitt

North Wharf Promenade

© Simon Devitt

North Wharf Promenade

© Simon Devitt

North Wharf Promenade

© Simon Devitt

North Wharf Promenade

© John Davies

在这里,与典型方法不同的是,海滨记忆得以保存——臭味的鱼是吸引人的地方,铁锈、砂砾和铜绿被包裹,被遗弃的艺术品被重新编程。这些空间的设计有三个关键步骤:保留现有的渔业和海洋工业,揭示人工制品,以及解释遗址特有的考古模式和物质性。杰利科港(毗邻北码头长廊)用于多种用途,包括集装箱运输、渡轮服务和商业捕鱼。以前,这些活动都是在公众视线之外进行的。但现在,它们已成为公共领域体验的一部分,并被整合为景点。
Here, unlike in the typical approach, waterfront memory is preserved – smelly fish are the attraction, rust, grit and patina are embraced and derelict artefacts are reprogrammed. Three key moves underpin the design of these spaces: the retention of the existing fishing and maritime industries, the revealing of artefacts and the interpretation of the site’s peculiar archaeology of patterns and materiality. Jellicoe Harbour (situated adjacent to the North Wharf Promenade) is used for a diverse array of purposes, including container shipping, ferry services and commercial fishing. Previously, these activities were conducted out of the public eye. Now, however, they are part of the public realm experience and integrated as attractions.

设计围绕这些“发现”条件编织公共领域体验。海港边缘,北码头,现在是一个谈判的场所,一个配有板条箱座位的步行长廊,从那里见证和体验滨水产业。它也是一个反差的地方,工作码头生锈的铜绿与休闲户外餐厅的光泽形成对比,这些餐厅在这片海滨环境中蓬勃发展。
The design weaves public realm experiences around these ‘as found’ conditions. The harbour edge, North Wharf, is now a site of negotiation, a pedestrian promenade furnished with crate seats from which to witness and experience the waterfront’s industry. It is also a site of contrasts, the rusty patina of working wharves set against the lustre of the casual alfresco dining establishments that have thrived in this waterfront condition.

杰利科街与北码头长廊平行,与坚硬裸露的环境形成鲜明对比。这条“林荫大道”是一条以步行为中心的大轴线,有着丰富的非正式种植,为奥克兰建立了一种新的公共领域语言,一种促进具有本土特色的公民存在的语言。通过缩小总体道路尺寸和引入新的有轨电车网络,杰利科街将行人流通优先于重型车辆交通。粗锯花岗岩的引入、亚热带雨林花园的手指、座椅和自行车道鼓励人们与街道和邻近的奥克兰鱼市进行人的互动。
Jellicoe Street runs parallel to North Wharf Promenade and sits in contrast to its hard and exposed condition. A grand axis with a pedestrian focus and rich, informal planting, this ‘boulevard’ establishes a new public realm language for Auckland, one that promotes a civic presence with an indigenous character. Through the narrowing of the overall road dimensions and the introduction of a new tram network, Jellicoe Street prioritises pedestrian circulation over heavy vehicular traffic. The introduction of rough sawn granite setts, fingers of sub-tropical rain gardens, seating and bicycle lanes encourage a human scale interaction with the street and the adjacent Auckland Fish Market.

思洛公园将北码头长廊与西部的海洋工业连接起来。筒仓公园位于一个以前的水泥仓库上,一个曾经被指定拆除的大型筒仓被保留下来,形成了一个标志性的地标。公园的倾斜角落类似于用于防止工业筒仓泄漏的堤岸,这也暗示了该场地以前的用途。公园现在拥有一系列公共功能,如被动娱乐、活动空间、青年区和周末市场。
Silo Park links North Wharf promenade with marine industries to its west. Silo Park is located on a former cement depot, and a large silo that was once earmarked for removal has been retained, forming an iconic landmark. The park’s tilted corners resemble the bunds that are used to prevent industrial silo spills, which also alludes to the site’s former uses. The park now plays host to a range of public functions as passive recreation, events space, youth precinct and weekend market.

与思洛公园相邻的是一个大型生物滞留湿地,它从更广阔的场地收集雨水。历史性的码头边缘已经在这里被揭示出来,清除了被诅咒的填料。本地种植也参考了工业前的现场条件。这一点,加上杰利科街雨水花园的种植,体现了毛利人文化的一个重要元素——接近土地时看到绿色的边缘。水从这里通过巨大的水梯流入港口,水梯既是抛石墙,也是应对港口剧烈潮汐变化的场所。这些楼梯包括以前用于储存制造材料的再生预制混凝土单元——同样,一个地方性的叙述也被抢救出来,以表达一个新的叙述。座座和新的道路边缘也使用了曾经存在于这里的水泥厂和钢铁厂的材料。
Adjacent to Silo Park is a large bio-retention wetland that collects stormwater from the wider site. The historic wharf edge has been revealed here with the removal of declaimed fill. Indigenous planting also references the site’s conditions pre-industry. This, along with the planting of the Jellicoe Street rain gardens, references an important element of Maori culture – the viewing of a green edge when approaching land. Water cascades from here into the harbour, via large water stairs which act as both rip rap wall and a place to engage with the harbour’s dramatic tidal changes. These stairs comprise reclaimed precast concrete units previously utilised for the storage of manufacturing materials – again, a local narrative has been salvaged to articulate a new one. Seating blocks and new path edges also utilise materials from both the cement works and steelworks that once existed here.

这些重叠的项目通过一个向北的机架的电枢来定位,这是对现场工业语言的一种令人回味的回应。龙门架是一个长100米、高9米的结构,设计为部分愚蠢、游戏结构、了望台、凉亭和活动框架。建议将该设施用于大型超级游艇的最终“装修”,这是新西兰的一个专业行业,当Wynyard Quarter的下一阶段向北进行时,该行业可能会被引入现场。Jellicoe街、北码头海滨长廊和思洛公园采用了一种地方叙事,提供了一种既现代又敏感的公共领域体验。项目响应为现场增加了新的娱乐活动,但它是根据当地的模式语言、基础设施和神话建造的。
These overlapping programs are orientated via the armature of a gantry to the North, an evocative response to the industrial language of the site. The gantry is a 100-metre-long by nine-metre-high structure designed to be part folly, play structure, lookout, arbour and event framework. It is proposed that this facility be used for the final ‘fit out’ of large super yachts, a specialist New Zealand industry that may be introduced to the site when the next stages of Wynyard Quarter are underway to the North. By embracing a narrative of place, Jellicoe Street, North Wharf Promenade and Silo Park offer a public realm experience that is both contemporary and sensitive to the site’s history, culture and climate. The programmatic response adds new recreational activities to the site, yet is built from the pattern language, infrastructure and mythology of place.

It is hoped that these qualities will inform the future development of Wynyard Quarter as precedent. Here, a sense of ownership is beginning to emerge as the public reconnect with their city’s waterfront as a genuine public space rather than a privatised development.

摄影:西蒙·德维特,思洛公园电影院,约翰·戴维斯
Landscape Architecture:Taylor Cullity Lethlean and Wraight + Associates
WSUD: Design Flow
Civil engineers: Beca
Structural engineers – gantry
Felicetti, BGT Auckland
Structural – general
Beca
Perspective artist: Ian Stantiall
Lighting design: Electrolight: Ecubed
Architecture – North Wharf buildings: Feron Hay
Services engineers: Hyder Consulting
Construction: Dominion – Jellicoe Street
City Parks (Auckland City Council)
Total Spaces
Client: Waterfront Auckland
Photography: Simon Devitt, Silo Park Cinema by John Davies

北码头长廊