关云钱塘城/艾达斯
Guanyun Qiantang City / Aedas
设计概念与形态语言:观云钱塘城的首要亮点在于其卓越的设计概念和充满诗意的形态语言。项目灵感源于“扬帆起航”的意象,将塔楼巧妙地融入到地块和河流中,以帆船的形态象征着城市的繁荣与发展。这种设计手法不仅赋予了建筑独特的视觉冲击力,也深刻地呼应了钱塘江的地域文化。塔楼错落有致的高度和重叠的层次,营造出充满活力的天际线,宛如风帆在江面上迎风起舞。这种富有动感的造型,与周围环境形成了和谐的对话,使其成为钱塘江畔引人注目的城市地标。
空间布局与环境融合:该项目的精髓在于其对空间布局和环境融合的深度考量。 5座塔楼的总体规划布局注重通透性,最大限度地利用了钱塘江的景观资源。通过巧妙的步行系统和公共空间设计,观云钱塘城实现了与自然的无缝连接,创造了多层次的滨水广场和梯田绿地。这种设计不仅丰富了城市空间,也为人们提供了亲近自然、享受城市生活的机会。建筑的曲线与周边的水系呼应,营造出建筑与环境之间和谐共生的意境,展现了以人为本的设计理念,为城市注入了生机与活力。
材料与细节的匠心:项目的另一大亮点在于建筑材料的选择和细节的精心处理。设计师将象征着帆和风的塔楼与错落有致的玻璃幕墙相结合,创造出轻盈而高耸的建筑轮廓。玻璃幕墙的使用,在视觉上最大程度地打开了视野,使室内空间可以饱览江景。细节之处,例如平台曲线的设计,巧妙地呼应了江水的流动,强化了整体的意境。这些设计细节,共同构建了建筑的整体美学,体现了设计师对材料特性和建筑表现力的深刻理解,也为城市增添了一抹亮丽的风景线,展现了当代建筑设计的高超技艺。
© Arch-Exist
建筑师提供的文字描述项目位于奥林匹克体育博览城片区,西邻钱塘江,南邻奥林匹克体育博览中心。该项目地理位置优越,享有绝佳的城市景观和良好的交通网络。
Text description provided by the architects. The project is located in the Olympic Sports Expo City area, adjacent to the Qiantang River on the west and Olympic Sports Expo Centre on the South. Perched on a providential position, the project enjoys excellent cityscape view and well-connected transportation network.
© Arch-Exist
© Arch-Exist
Andy分享道:“观云钱塘城是一座融合了文化背景的标志性商业建筑,为这座城市提供了独特的体验。”
Andy shares, 'The Guanyun Qiantang City is a landmark commercial building that integrates cultural context, offering a unique experience for the city.'
© Arch-Exist
© Arch-Exist
设计灵感来自“扬帆起航”的格言。它以帆船的形式将塔楼融入地块和河流,象征着繁荣的浪潮。塔楼具有独特的整体形象,不同的高度和重叠的层次创造了一个充满活力的轮廓,类似于风帆迎风的动态姿态。它与周围的发展相呼应,形成了钱塘江沿岸的天际线。
The design draws inspiration from the aphorism of 'setting sail'. It assimilates the towers into the plot and the river in a sailboat form, emblematic of a riding wave of prosperity. The towers feature a unique overall image, with varying heights and overlapping layers that create a vibrant silhouette, resembling the dynamic posture of sails catching the wind. It echoes the surrounding development and forms a skyline along the Qiantang River.
© Arch-Exist
Plan - Zoning
© Arch-Exist
这座塔象征着帆和风,与交错的玻璃幕墙相结合。流动的河流反映在平台的曲线上,共同形成了一个高大轻盈的建筑轮廓,与滨水区的绿地和谐融合,呈现出自然和谐之美。
The tower symbolises sail and wind, combined with the staggered glass curtain walls. The flowing river currents are reflected in the curves of the podium, together forming a tall and lightweight architectural silhouette that harmoniously blends with the greenery along the waterfront, presenting a beauty of natural harmony.
© Arch-Exist
总体规划非常强调与自然的联系。5座塔楼巧妙布局,以确保渗透性,并最大限度地欣赏钱塘江的景色。通过步行道等公共空间,观云钱塘城与自然紧密相连,创造了一个多维的滨水广场和梯田绿地。
The overall plan places a strong emphasis on the connection with nature. 5 towers are ingeniously laid out to secure permeability and maximise views to the Qiantang River. Through public spaces like pedestrians paths, the Guanyun Qiantang City is well-connected with the nature and creates a multi-dimensional waterfront plaza and terraced green space.
© Arch-Exist
“观云钱塘城展现了一种独特的建筑形式和以人为本的体验,为人们提供了一种身临其境的城市体验。”妮可说。
'Guanyun Qiantang City showcases a distinctive architectural form and a people-centric experience, offering an immersive engagement with the city.' Nicole says.
© Arch-Exist
© Arch-Exist