胭脂帽记忆墙

景观设计 / 居住环境 2021-11-10 05:27

胭脂帽记忆墙
Cap-Rouge Memory Wall

普莱尼亚:2003年,在胭脂角悬崖部分坍塌后,魁北克市完成了一项临时项目,以保护雅克卡地亚海滩大道附近的区域。2005年,在该遗址发现了北美第一个法国殖民地(1541-1543年)的考古遗迹,促使遗址所有者CCNQ(魁北克国家首都委员会)在悬崖顶部进行考古挖掘。这一过程,包括砍伐树木、改变自然排水模式和土壤压实,加速了已经发生的侵蚀。
Plania: After the partial collapse of the Cap-Rouge cliff in 2003, the City of Quebec completed a temporary project to protect the area adjacent to the chemin de la Plage-Jacques Cartier—the boulevard along Jacques Cartier beach. In 2005, the archaeological remains of North America’s first French colony (1541-1543) were discovered on the site, prompting the site owner, the CCNQ (National Capital commission of Quebec), to open an archaeological dig on top of the cliff. This process, including the removal of trees, changes to the natural drainage patterns and soil compacting accelerated the erosion that had already been occurring.

Cap-Rouge Memory Wall

© Plania

Cap-Rouge Memory Wall

© Plania

Cap-Rouge Memory Wall

© Plania

Cap-Rouge Memory Wall

© Plania

Cap-Rouge Memory Wall

© Plania

Cap-Rouge Memory Wall

© Plania

Cap-Rouge Memory Wall

© Plania

Cap-Rouge Memory Wall

© Plania

Cap-Rouge Memory Wall

© Plania

Cap-Rouge Memory Wall

© Plania

Cap-Rouge Memory Wall

© Plania

因此,启动了一个长期项目,用以支撑悬崖,以保护考古遗迹,保护居民和游客的安全。起初,该项目是一个工程项目。它包括在悬崖顶部安装植物覆盖的网状挡土墙,在底部安装防护墙。后来,它演变成了一个风景园林项目,包括一件纪念该遗址历史的当代艺术作品和一条沿着悬崖底部圣劳伦斯河的小路。
Thus, a longer-term project to shore up the cliff in order to protect the archaeological remains and keep residents and visitors safe was launched. At first, the project was an engineering one. It involved installing plant-covered mesh retaining fabric at the top of the cliff and a protective wall at the bottom. Later, it evolved into a landscape architecture project, with the inclusion of a work of contemporary art commemorating the site’s history and a path along the Saint Lawrence River at the cliff’s base.

用设计总监安德烈·阿拉塔(AndréArata)的话说,“这个概念试图通过一个具有现代风格的艺术概念来传达该遗址的历史,其中现在是写在过去的,就像一块可以擦干净并再次使用的平板电脑。”混凝土墙上覆盖着自然风化的钢结构面板,这让人想起了近500年来冲击海角的海浪和冰。Corten steel之所以被选中,是因为它与该遗址的历史有着丰富的呼应,从卡地亚对该遗址铁矿石的描述到标志性的Tracel栈桥的建造,这座栈桥仍然占据着整个景观。墙上镌刻着卡地亚和罗伯瓦尔旅行日记的摘录,让人想起他们希望在这里建立第一个法国殖民地。此外,由于墙壁雕塑般的形式和集成的灯光,整个场地四季都可以欣赏。
In the words of design director André Arata “The concept seeks to convey the site’s history through an artistic concept with a modern flair, where the present is written on the past, like a tablet that can be wiped clean and used again.” The concrete wall is covered with naturally weathering steel architectural panels that evoke the waves and ice that have pounded on the Cape for nearly 500 years. Corten steel was selected for its rich echoes of the site’s history—from Cartier’s descriptions of the iron ore at the site to the construction of the iconic Tracel trestle bridge that still dominates the landscape. Excerpts from Cartier and Roberval’s travel journals are inscribed on the walls, recalling their hope to build the first French colony here. In addition, the site can be enjoyed in all seasons, due to the sculpture-like form of the wall and the integrated lights.

协调该项目的景观设计师确保所有相关方,包括结构工程师、电气工程师、土木工程师、考古学家、照明专家和客户代表(CCNQ)一直在合作。这使得项目在完成的每个阶段都得以发展。
The landscape architects who coordinated the project ensured that all of the involved parties including structural engineers, electrical engineers, civil engineers, archaeologists, lighting specialists and representatives of the client (CCNQ) were collaborating at all times. This allowed the project to evolve at each stage of completion.

通过与考古现场的科学委员会合作,景观设计师实施了技术解决方案,建造了一道环境适宜的挡土墙,以确保考古现场得到保护。这些遗骸被土壤填充的木箱保护着,木箱上覆盖着锚定在岩石中的网状材料。为了将新作品融入到披风的自然外观中,网状材料覆盖着大量的本土植物。这些植物和灌木让游客可以瞥见胭脂角河口和圣劳伦斯河——探险家进入该地区的原始路线。
By working alongside the archaeological site’s scientific committee, the landscape architects implemented technical solutions, building an environmentally appropriate retaining wall to ensure that the archaeological site was preserved. The remains were protected by soil-filled wooden cases covered with mesh material anchored into the rock. To blend the new work into the Cape’s natural look, the mesh material was covered with extensive native plantings. These plants and shrubs allow visitors to catch a glimpse of the mouth of the Cap-Rouge and Saint Lawrence rivers—the explorers’ original route into the region.

CCNQ、当地企业和区域居民之间的持续沟通是改善现场标识和组织的关键。在为居民和现场用户召开信息会议后,改变了隔离墙的设计,并实施了减轻当地居民和企业影响的措施。
Constant communication between the CCNQ, local businesses and area residents was the key to improved signage and organization at the site. Following an informational meeting for residents and site users, the wall’s design was changed and measures to mitigate the local impact on residents and businesses were implemented.

总之,项目设计师最大限度地利用了该遗址的考古资源和限制条件,通过选择低维护、可持续的材料,创建了一个创新的艺术项目,该项目融合了可持续发展和“北欧”概念,这是北方文化的独特特征,将照明融入建筑墙壁,尽可能使用本地植物、灌木和树木。
To conclude, the project designers made maximum use of the site’s archaeological assets and constraints in order to create an innovative artistic project that incorporates sustainable development and the concept of “nordicity”, the unique characteristics of Northern cultures, by selecting low-maintenance, sustainable materials, integrating lighting into the architectural walls and using native plants, shrubs and trees wherever possible.

The high quality and artistic urban space planning of this project will allow this site to be preserved for future generations and endless discoveries.

摄影师:丹尼斯·莱梅林;理查德·菲斯特;CCNQ,莫妮卡·比滕库尔;CCNQ,Pierre Joosten;马丁莫桑;盖拉尔·保罗。
Project title: Cap-Rouge Memory Wall
Landscape Architecture: Plania
Project Team: André Arata, Gerald Pau
Location: Cap-Rouge, Quebec, Canada
Completion date: 2012
Client: Commission de la capitale nationale du Québec
Project Type: Retaining wall and cliff renaturalization
Photographers: Denis Lemelin; Richard Fiset; CCNQ, Monica Bittencourt; CCNQ, Pierre Joosten; Martin Moisan; Gérald Pau.

胭脂帽记忆墙