霍克公寓

景观设计 / 居住环境 2021-11-6 01:25

霍克公寓
Hoke Residence

2.ink工作室:霍克住宅位于波特兰西北部一片引人注目的林地内,俯瞰着一条陡峭的峡谷,一直延伸到下麦克里小径。房子的当代建筑从山坡上呈现出强烈的角度几何结构,与朝南斜坡上郁郁葱葱的原生植物形成了鲜明的并列。
2.ink Studio: The Hoke Residence sits within a dramatic woodland setting overlooking a steep ravine to the Lower Macleay Trail in Northwest Portland. The contemporary architecture of the house emerges from the hillside with strong angled geometry, offering a stark juxtaposition to the lush native planting along the south facing slope.

Hoke Residence

© 2.ink Studio

Hoke Residence

© 2.ink Studio

Hoke Residence

© 2.ink Studio

Hoke Residence

© 2.ink Studio

Hoke Residence

© 2.ink Studio

Hoke Residence

© 2.ink Studio

Hoke Residence

© 2.ink Studio

Hoke Residence

© 2.ink Studio

Hoke Residence

© 2.ink Studio

Hoke Residence

© 2.ink Studio

Hoke Residence

History

这座房子最初是在2007年开发的,几乎没有考虑到它的山坡和周围的自然景观。尽管这座房子设计得很好,可以捕捉到壮观的景色,但外部空间彼此之间以及与更大的林地之间是不相连的。2008年,这座房子在青少年吸血鬼电影《暮光之城》中亮相,成为一个受欢迎的朝圣目的地。随后,作为住宅西端改造和扩建的一部分,客户和设计团队提出了一种综合设计方法,以重新思考景观如何发挥更大的作用,并利用其独特的环境。凭借将生态、运动和整合视为设计主题的愿景,2.ink Studio从根本上改变了空间,利用了周围景观中已经存在的过程,并将其融入到设计中。
The house was initially developed in 2007 with little consideration to its hillside site and surrounding native landscape. Though the house was well-designed to capture dramatic views, the exterior spaces were disconnected to one another and to the larger woodland site. In 2008 the house became a popular pilgrimage destination when it was featured in the teen vampire film ‘Twilight’. Subsequently, as part of a renovation and addition to the west end of the house, the client and design team proposed an integrative design approach to rethink how the landscape could play a larger role and capitalize on its unique context. With a vision that looked at ecology, movement, and integration as design themes, 2.ink Studio radically transformed the space and harnessed processes already at work in the surrounding landscape and integrated them into the design.

2.ink Studio开始该项目的时候,房子前面只有一个楼梯、木甲板、卵石墙和砾石走道,这些都处于严重失修状态。客户希望该设计能够在整个房子周围移动,并创造出与周围森林形成对比和融合的小空间。此外,客户需要空间来娱乐。
2.ink Studio began the project with little more than an existing stair to the front of the house, wood decks, boulder walls, and gravel walkways that were in a serious state of disrepair. The client wanted the design to allow movement around the entire house and create small spaces that both contrast to and integrate with the surrounding forest. In addition, the clients needed space to entertain.

因为房子坐落在一个陡峭的地方,连接所有的室外空间将被证明是一个挑战。客户对周围森林的对比和整合的渴望提出了许多可能的解决方案,所有这些都需要仔细考虑,哪怕是最小的细节。为了改善花园,除了部分前楼梯和一些墙壁碎片外,房屋周围所有先前的改进都需要拆除和重新开发。但由于与现有的花园设计有着根本的不同,房屋的一侧也进行了大量的改进,因此保护和保护周围的树木和大部分植被是非常重要的。需要建造新的墙,连接该地产最陡峭部分的楼梯需要整合到设计中。
Because the house sits on a steep site, linking all the outdoor spaces would prove to be challenging. The client’s desire for both contrast and integration of the surrounding forest suggested a number of possible solutions, all requiring careful consideration of even the smallest details. It was decided that to improve the garden all the previous improvements around the house with the exception of parts of the front stair and a few wall fragments would need to be removed and redeveloped. But with such a radical departure from the existing garden design and extensive improvements to one side of the house itself, it was important to protect and preserve the surrounding trees and much of the surrounding vegetation. New walls would need to be built and stairs linking the steepest part of the property would need to be integrated into the design.

Ecology

设计方法承认原生森林环境,是其延伸。我们鼓励客户坚持使用俄勒冈州所有本土植物的种植调色板,其中许多植物自然生长在地产周围和下面的公园。我们的目标是创建一个花园,在那里,房子、邻居的财产和下面的公园之间没有任何界线可以轻易区分。该计划破碎的几何结构允许植物被仔细地缝合成一系列狭窄的种植床,这些种植床被认为是原始森林地面的碎片。房屋周围的入侵物种被清除,以使当地种植繁茂。使用节水滴灌管进行临时灌溉。
The design approach acknowledges the native forest context and is an extension of it. We encouraged the client to stick with a planting palette of all Oregon native plants, many of which are found naturally surrounding the property and the park below. The goal was to create a garden where no line could easily be distinguished between the house, the neighbor’s properties and the park below. The fractured geometry of the plan allowed plants to be carefully stitched into a series of narrow planting beds that were conceived as fragments of the native forest floor. Invasive species surrounding the house were removed in an effort to allow the native planting to flourish. Temporary irrigation is provided using water efficient drip tubing.

尽管城市发展规范没有要求,但2.ink Studio与建筑师合作制定了雨水管理策略,将现有落水管系统完全从城市雨水下水道系统中移除,并管理现场的所有水。这包括房屋后面的所有屋顶和天井空间,并将水过滤到位于房屋前面显著位置的雨水种植园中。
Although not required by the City’s development code, 2.ink Studio worked with the architect to develop a storm water management strategy that takes the existing downspout system completely off the City storm sewer system and manage all the water on site. This includes all the roof and patio spaces at the back of the house and filtering the water into a storm water planter that is placed prominently at the front of the house.

Other sustainable strategies include using legacy materials, such as stone, concrete, and stainless steel that will age well, require minimal maintenance such as paint and toxic coatings, and will endure for many decades with minimal updates.

Integration

设计团队的反应是开发一种形式语言,以表达房屋在山坡上的位置,并将这些形式整合到房屋外部相互连接、内部与相邻房间相连的居住空间中。通过在山坡上推拉墙壁和走道,创造出一系列支离破碎的线条,场地设计与房屋形式切分。两个区域之间的剩余空间成为步行、雨水通道、种植区和照明壁龛的场所。
The design team’s response was to develop a language of forms that spoke to the house’s position on the hillside and to integrate those forms into inhabitable spaces that are interconnected on the outside of the house and connected to adjoining rooms on the inside. By creating a series of fragmented lines using walls and walkways that push and pull against the slope of the hillside, the site design syncopates with the forms of the house. Residual spaces between became places for walking, storm water channels, planting areas, and lighting niches.

Movement

通过选择处理场地2的所有雨水,ink Studio抓住了设计中的另一个概念性叙述:运动。最北端的墙壁呈一定角度倾斜,以将山坡上的地下水从房屋后部转移出去,而这之前一直是一个问题。当房子的落水管都与地下管道断开时,设计团队有机会在一系列不锈钢滑道中突出地展示流动的水,这些滑道从种植床流入悬臂走道系统下建造的一个更大的砾石池。砾石池宽而平坦,设计用于减缓水流在房屋一侧和陡峭楼梯下的流动。从那里传来的水流很快,在房屋和墙壁上回响时,会发出刺耳的声音。从那里,水流入另一条不锈钢渠道,然后流入一个植被茂盛的雨水池,该雨水池过滤并减缓雨水的流速。然后,大部分水被允许渗入地下,从城市的雨水系统中分流出去。
By choosing to treat all the storm water on site 2.ink Studio seized on another conceptual narrative in the design: movement. The northern-most walls were angled and canted to divert hillside ground water away from the back of the house where it has previously been a problem. When the downspouts of the house were all disconnected from their underground piping, it gave the design team the opportunity to prominently display the moving water in a series of stainless steel runnels that flow from planting beds into a larger gravel basin built under a cantilevered walkway system. The gravel basin is wide and flat and was designed to slow the flow of water as it moves around the side of the house and down a steep staircase. From there is flows quickly and creates a cacophony of sound as it echoes off the house and walls. From there, water flows into another stainless steel channel and is dropped into a vegetated storm water basin that filters and slows the rainwater. Much of the water is then allowed to percolate into the ground, diverting it from the City’s storm water system.

Summary

由此产生的设计是一个独特的小系列,但相互关联的空间,让周围的房子和娱乐场所的运动。花园里到处都是环绕着森林的感觉,原始森林地板的碎片一直延伸到房子的边缘。光滑的墙壁和干净的石头和钢材表面清楚地表明了客户对对比景观的渴望。布局的几何图形有助于将所有部分连接成一个有凝聚力的整体。
The resulting design is a unique series of small, but interconnected spaces that allow movement around the house and places to entertain. The sense of the surrounding forest if everywhere in the garden and fragments of the native forest floor come right up to the edge of the house. The client’s desire for a contrasting landscape is clearly evident in the smooth walls and clean surfaces of the stone and steel. The geometry of the layout helps link all the pieces into a cohesive whole.

Landscape Architecture: 2.ink Studio
Location: Portland, Oregon
Photos & text: 2.ink

霍克公寓