王超中心办公室/说建筑师
Wangchao Center Office / say architects
空间布局的巧妙构思:该项目最引人入胜之处在于其对空间布局的精巧设计。设计师将东方哲学思想融入高层办公空间,打破了传统办公的封闭感,创造出一种开放、流动且富有节奏感的环境。300x300的网格系统为空间提供了秩序感和模块化,同时,1200mm或1500mm的墙板则在集体与个人之间寻求平衡。这种布局不仅满足了功能需求,也赋予了空间独特的东方韵味,通过透明玻璃墙板的应用,最大程度地利用了自然光,营造出通透、舒适的工作氛围,并促进了开放的交流与互动。
光影与材质的和谐运用:项目在光影和材质的运用上达到了极高的水准。透明玻璃墙板不仅扩大了视野,更重要的是,它允许光线在空间中自由穿梭,形成了微妙的光影变化。这种光影的流动,是对东方美学的诗意表达。同时,天然木材和各种色彩的软家具,为空间增添了温馨和活力,打破了办公空间的单调。设计师通过这种材质的组合,营造出一种静态与动态、舒适与活力的平衡。这种对光线、材质和色彩的巧妙运用,使得整个空间充满生命力,能够激发员工的创造力和工作热情。
智能与灵活的创新设计:项目在智能化和灵活性方面也展现了创新精神。可拆卸的面板设计赋予了空间极大的灵活性,可以根据不同需求进行自由组合和调整。这种设计不仅提升了空间利用率,也满足了多样化的办公场景需求。同时,数字化控制系统和智能化的设备(如会议室预订、环境监测等)的引入,使得空间更加便捷和高效,提升了用户体验。这种技术与设计的完美结合,体现了未来办公空间的发展趋势,即强调高效、灵活、舒适和智能,为使用者提供了更优质的工作体验。
© Wen Studio
© Wen Studio
建筑师提供的文字描述One Century(杭州王超中心)由SOM(美国)设计,被广泛认为是高功能性能设计和工程的完美结合。Say Architects(Say)受Dadao Qiyun委托,在15楼设计了一个样板办公空间。SAY旨在将东方哲学思想融入高层混凝土丛林,强调空间的自然节奏和流动,创造一个以舒适和体验为优先的办公环境。
Text description provided by the architects. One Century(Hangzhou Wangchao Center) is designed by SOM (US), which is widely recognized as a perfect blend of high-functional performance designs and engineering. Say Architects (SAY) was commissioned by Dadao Qiyun to design a sample office space on the 15th floor. SAY aims to integrate Eastern philosophical thinking into the high-rise concrete jungle, emphasizing the natural rhythm and flow of the space, and creating an office environment that prioritizes comfort and experience.
© Wen Studio
© Wen Studio
基于对不同企业各种办公区域的研究,并从空间内的工作模式和人类行为出发,本简报要求两个功能区域:内部和外部办公区。SAY将空间分为三个主要功能区,两侧有大小不一的示范办公室,留下一个宽敞的中央公共区域连接两个办公区。布局以300 x 300的网格为基础,确保了空间的模块化和秩序感。整体空间布局采用1200mm或1500mm的墙板,传统的东方文化强调了集体与个人之间的平衡。通过使用模块化组件建造不同的功能室,该设计创造了一个均匀而流畅的空间,可以容纳各种活动和办公环境。
Based on the research of various office areas from different enterprises, and starting from the patterns of work and human behavior within the space, the brief asks for two functional areas: the internal and external office zones. SAY separated the space into three main functional areas, with small and big demonstration offices on the sides, leaving a spacious central public area connecting the two office sections. The layout sets the foundation on a 300 x 300 grid, ensuring modularity and a sense of order within the space. The overall spatial layout uses a 1200mm or 1500mm wall panel, the traditional oriental culture accentuates the balance between the collective and the individual. By using modular components to build different functional rooms, the design creates a homogeneous yet fluid space that accommodates diverse activities and office environments.
© Wen Studio
© Wen Studio
为了消除传统隔板造成的窒息感,墙板采用透明玻璃建造,扩大了视野,同时打开并照亮了空间。这一选择增强了空间的连贯性和流动性。玻璃材料允许光在空间中传播,最大限度地利用自然光,确保透明度和舒适感,并鼓励开放的交流和互动。光影的节奏流动是东方美学微妙而丰富的表达。沉浸在环境中,静止与运动形成对比,人与环境的关系被和谐地呈现出来。随着光在一天中的传播,空间内的氛围不断演变,提供了一种动态和不断变化的美学体验。
To eliminate the suffocating feeling created by traditional separators, the wall panels are constructed with transparent glass, expanding the visual fields, while opening and brightening the space. This selection enhanced the coherence and the flow of the space. The glass material allows light to travel through the space, maximizing natural light, ensuring a sense of transparency and comfort, and encouraging open communication and interaction. The rhythmic flow of light and shadow serves as a subtle yet abundant expression of Oriental aesthetics. Immersed in the environment, stillness contrasts with movement, and the relationship between people and the environment is harmoniously rendered. As light travels throughout the day, the atmosphere within the space continuously evolves, offering a dynamic and ever-changing aesthetic experience.
© Wen Studio
© Wen Studio
作为进入后的第一个空间,公共空间没有传统的接待台或正式的迎宾区。这个空间由一个圆形沙发和一个茶吧引入,模拟了一个轻松的客厅。东方的待客之道是包容和开放的,客人不被视为冷冰冰的商务往来,而是被热情接待的朋友。公共区域充满了超越功能的意义;它代表了情感联系的开始。
As the first space upon entering, the public space has no traditional reception desk or formal greeting areas. The space is introduced by a circular sofa and a tea bar, simulating a relaxed living room. The Oriental approach to hospitality is inclusive and open, where guests are not seen as cold business contacts, but rather as friends being warmly received. The public area is impregnated with meaning beyond functionality; it represents the beginning of an emotional connection.
© Wen Studio
走进办公区,充满活力的办公桌和天然木材装饰使工作空间变得柔和。为了适应日常需求,工作站的背面靠近一个可移动的水吧。五颜六色的软家具照亮了周围的环境,打破了办公区的单调,为空间增添了丰富性和乐趣。这种设计确保了那些长时间工作的工人不再感到受到孤立环境的限制。在正常配置中,墙板由各种尺寸的隔板定义,包括传统办公区、灵活办公区、协作区、会议室和茶室,所有这些都提供了一个安全舒适的工作环境。在开放式配置中,墙板允许根据需要进行解构和重新组装,创造出更宽、更舒适的共享空间。
Entering the office areas, the vibrant working desks and natural wood accents soften the working space. To adapt to daily needs, the back of the workstation is adjacent to a movable water bar. Colorful soft furnishings brighten the surroundings, breaking away from the monotony of the office area, and adding richness and fun to the space. This design ensures those long-hour workers no longer feel restricted by the isolated environment. In the normal configuration, the wall panels are defined with partitions of various sizes including traditional office areas, flexible office areas, collaborative areas, meeting rooms and a tea room, all providing a secure and comfortable working environment. In the open configuration, the wall panels allow deconstruction and reassembly according to needs, creating a wider and more comfortable shared space.
© Wen Studio
可拆卸面板提供了多样化的布局和配置。相互连接的体量不仅提供了视觉扩展,还为空间注入了运动感。虽然静态面板保持了秩序感,但动态过渡是传统办公空间中罕见的特征。凭借灵活的布局,空间成为功能和表达的空间。从静态到动态的转变使办公室从陈旧的流程转变为创新和重要的体验。其特殊的灵活布局功能是这个样板间的基础,而智能设计通过提供更高的效率和便利性来增强用户体验。会议室预订、环境监测和智能控制等功能与每个区域的独特特征无缝集成,实现了技术智能和空间设计之间的和谐平衡。
The removable panels provide a diverse layout and configurations. The interconnected volumes not only provide visual expansion but also infuse the space with a sense of movement. While the static panels maintain a sense of order, which the dynamic transition is a rare feature in traditional office space. With the flexible layouts, the space becomes a volume for functions and an expression. The shift from static to dynamic turns the office from a stale process into an innovative and vital experience. Its special flexible layout feature, serves as the foundation of this sample office, while the intelligent design enhances the user experience by offering greater efficiency and convenience. Features such as meeting room booking, environmental monitoring, and smart controls seamlessly integrate with the distinct characteristics of each area, achieving a harmonious balance between technological intelligence and spatial design.
© Wen Studio
© Wen Studio
数字化控制系统减少了对传统面板的依赖,使用户只需单击一下即可在不同场景之间轻松切换,在创建、协作和放松之间过渡。这增强了整体体验。为了保持清洁的环境,设计尽可能多地嵌入夹具,尽量减少暴露组件的可见性。改进结构接头和金属框架,以实现美学和功能之间的平衡。开放而充满活力的空间,带来透气的办公环境。自然光的涌入和开阔的景色照亮了这些地区,光影相互作用,唤起了东方遗产的微妙流动。基于去办公化的概念,SAY将简单的组装模型与色彩美学相结合,对灵活协作和高级智能进行了深入探索,顺应了未来办公设计的新兴趋势。
The digitalized control system reduces the reliance on traditional panels, allowing users to effortlessly switch between different scenarios with one single click, transitioning between creation, collaboration, and relaxation. This enhances the overall experience. To maintain a clean environment, the design embedded fixtures as much as possible, minimizing the visibility of exposed components. Refining the structural joints and metal frames to achieve a balance between aesthetics and functionality. With an open and vital space, bringing a breathable office environment. The influx of natural light and open vistas brightens the areas, with the interplay of light and shadow, evoking the subtle flow of oriental heritage. Based on the concept of de-office-ification, SAY integrates an easy assembly model with color aesthetics, offering a deep exploration of flexible collaboration and high-level intelligence, answering to the emerging trends in future office design.
Planta