李屋檐,一家花卉商店/原建筑工作室
Li Eaves, a Flower and Plants Shop / Raw Architecure Studio
功能与形式的完美结合:“李屋檐”项目以屋檐作为核心设计元素,巧妙地回应了花卉商店的功能需求。通过悬挑和遮阳的设计,为室外花草提供了必要的遮荫,同时为顾客创造了一个舒适的休息空间。这种形式与功能的紧密结合,不仅满足了商业需求,还提升了空间的使用价值。
材料与工艺的创新应用:项目采用了工业材料与手工制作相结合的方式,选择了易于组装的木结构系统,既保证了快速施工,又降低了成本。遮阳板的设计更是别具匠心,主次框架的结合与竹编织物的运用,不仅美观,还体现了传统与现代的融合。这种创新的材料与工艺选择,为小规模城市更新提供了新的思路。
环境与社区的积极互动:“李屋檐”位于南京的传统街道,其设计充分考虑了周边环境和社区氛围。通过与周边建筑的和谐对话,以及对传统木结构的现代诠释,项目成功地提升了街道的整体品质,并吸引了居民和路人的关注。这种自发的街道更新实践,不仅改善了公共空间,也为城市微更新提供了有益的示范。
© Bo Zhou
© Bo Zhou
李:古人在乡间小路上每隔十英里就建一座竹帽形的亭子,为行人遮风挡雨,避寒保暖。所以“李”提醒人们它的避雨防晒功能。屋檐是本次设计的主要建筑风格。“李Eaves”是我们的朋友周Bo为这个项目命名的。我们的朋友袁华邀请了我们,他最近接管了一家花卉商店。前任老板留下的店面已经具有一定的视觉质量。对新店面的主要需求是为放置在外面的花草提供遮荫,保护它们免受夏季强烈的阳光直射。同时,也希望在商店旁边的围墙下创造一个休息的小角落。
Li Eaves: The ancients built a pavilion shaped like a bamboo hat on a rural road every ten miles that shelter pedestrians from wind and rain, and shade from cold and hot. So "Li" reminds people of its function of providing shelter from rain and sun. Eave is the main architectural construction style for this design. "Li Eaves" was named by our friend Zhou Bo for this project. We have been invited by our friend Yuan Hua who has newly taken over a Flower and plant shop. The storefront left by the previous owner already possesses a certain visual quality. The main demand for a new storefront is to provide shade for the flowers and plants placed outside, protecting them from the intense direct sunlight in summer. At the same time, it is also hoped that a small corner for rest can be created under the enclosure wall next to the shop.
© Bo Zhou
© Bo Zhou
这家店位于南京主城区珠江路南侧的鸡鹅巷。鸡鹅巷是南京的一个传统街道空间,两侧的住宅楼底层都有商店。近年来,随着时尚商店的普及,红庙和太平北路附近的商店不断升级和翻新。而巷道中间的商店大多是五金店和杂货店,质量很低,生意也过时了。然而,他们大多由彼此非常熟悉的房主经营。小巷里充满了轻松生动的日常生活氛围。雷丁城是我们团队日常工作的一部分。此外,我们在小规模城市更新中进行了一些设计实践。在这种情况下,我们试图在3天内以DIY的方式更新店面,这将是一种有趣的翻新建筑实践。
The shop is located in Ji'e Lane on the south side of Zhujiang road, the central area of Nanjing's main city. Ji'e Lane is a traditional street space in Nanjing, with shops lining the ground floor of residential buildings on both sides. In recent years, with the popularity of trendy shops, the stores at both ends near Hongmiao and Taiping North road have been constantly upgraded and renovated. While, the shops in the middle of the lane are mostly hardware stores, and groceries, which are of low quality and outdated in terms of business. However, they are mostly run by the house owners who are very familiar with each other. The lane is filled with a relaxed and vivid daily life ambiance. Reading City is a part of our team's daily work. Also, we do some design practices in small-scale urban renewal. In this case, we attempt to renew the storefront within 3 days in a DIY way, which would be an interesting renovating construction practice.
© Bo Zhou
© Raw Architecure Studio
直面当下(关于建筑形式的选择)——“李檐”所属的住宅楼建于20世纪80年代和90年代,具有那个时代的典型外观——设计简单朴素。它也有不同时期居民增建、维修和政府翻修的痕迹,呈现出一种随机和混乱的视觉状态。对建筑最直接的反应是避免过多地接触原始建筑。同时,在视觉呈现方面,我们的目标是创造一种具有一定亲和力的温暖氛围和精心设计的外观,以回应传统车道环境的空间尺度和视觉密度。
Directly facing the Present (about the Choice of Construction Form) - The residential building where "Li Eaves" belongs was built in the 1980s and 1990s, with the typical appearance of that era——simple and unremarkable in design. It also has traces of residents' additions, repairs, and government renovations in different periods, presenting a visual state of randomness and disorder. The most direct response to the construction is to avoid touching the original building too much. Meanwhile, in terms of visual presentation, we aim to create a warm ambiance with a certain affinity and crafted look to respond to the spatial scale and visual density of the traditional lane environment.
© Raw Architecure Studio
© Raw Architecure Studio
形式的概念源于其功能要求:悬垂和遮阳。花木店最初是利用住宅楼的围墙和庭院建造的。它的屋顶和立面没有支撑直接连接的结构能力。对当前情况的直接回应是从主楼二楼阳台底部的现有招牌上扎根。在招牌顶部完成悬垂部分后,遮阳元件自然采用向下悬挂的方式。由此产生了“李欲”的形式逻辑。
The concept of the form originates from its functional requirements: overhanging and shading. The flower and plants shop was originally built using the enclosing wall and the courtyard of the residence building. Its roof and facade do not have the structural capacity to support direct attachment. The direct response to the current situation is to take root from the bottom of the second-floor balcony of the main building over the existing signboard. After the overhanging part is completed on the top of the signboard, the shading elements naturally adopt a way of downward hanging. Thus, the form logic of "Li Eaves" is generated.
© Raw Architecure Studio
© Bo Zhou
工业材料和手工制作-为了实现快速和独立组装的目标,我们选择了一种易于手动构建的木结构系统。所有结构木材部件都具有相同的横截面,这在市场上很常见。制造商根据图纸预先切割组件,并使用螺栓连接在现场组装。
Industrial Materials and Handcrafting - To achieve the goal of rapid and independent assembly, we chose a timber structure system that is easy to manually build. All structural timber components have the same cross-section, which is commonly available in the market. The components are pre-cut by the manufacturer according to the drawings and assembled on-site using bolt connections.
© Bo Zhou
遮阳板的生产也受益于工业制造。每个遮阳板由一个主框架和一个次框架组成,次框架用竹编织物包裹,然后固定在主框架上。主副车架由油画车架制造商定制,尺寸和形状准确,接头可靠,有效降低了现场组装的难度,节省了时间,控制了成本。
The production of the sunshade panels also benefits from industrial manufactures. Each sunshade panel consists of a main and a secondary frame, with the secondary frame wrapped in bamboo weaving fabric and then fixed to the main frame. The main and secondary frames are custom-made at an oil painting frame manufacturer, with accurate size and shape, and reliable joints, which effectively reduces the difficulty of on-site assembly, saves time, and keeps the cost under control.
© Bo Zhou
接缝密度和视觉感知-木材传达的温暖质感与花卉和植物商店的自然氛围相得益彰。我们选择了小横截面的短组件来增加关节数量,希望行人能够在近距离内充分感知组件的纹理和粒度。增强视觉记忆有助于更生动地传达温暖轻松的氛围。悬挑梁的端部接缝处,重叠的木梁一层一层地突出,让人联想到中国传统木结构的独特魅力。“李檐”建成后,受到了周边居民的青睐,吸引了众多路人驻足拍照。在一定程度上,新建筑增添了活力,改善了车道原有的环境质量。
Joints Density and Visual Perception - The warm texture conveyed by the wood complements the natural ambiance of the flower and plant shop. We chose small cross-section short components to increase the number of joints, hoping that pedestrians can fully perceive the texture and granularity of the components at a close distance. Enhancing visual retention helps to convey a warm and relaxed ambiance more vividly. The overlapping timber beams stick out layer by layer for the end joints of the cantilever beams, which are reminiscent of the unique charm of traditional Chinese wooden structures. After the completion of "Li eaves", it gained the favor of the neighboring residents, attracting many passersby to stop and take photos. To some extent, the new construction adds vitality and improves the original environmental quality of the lane.
© Bo Zhou
这是街道界面更新的自发尝试,也是城市微观公共空间的积极环境改造。同时,我们也希望通过使用工业材料和手工制作的方法,为一些自我更新的建筑活动提供一定的专业示范。
This is a spontaneous attempt at street interface renewal, and it is also a positive environmental renovation of urban micro-public spaces. At the same time, we also hope that through the method of using industrial materials and handcrafted production, we can provide a certain professional demonstration for some self-renewal construction activities.
© Raw Architecure Studio