南通大剧院/BAID

建筑设计 / 文化建筑 2025-3-5 09:05

南通大剧院/BAID
Nantong Grand Theatre / BIAD

整体布局与城市文脉的完美融合:南通大剧院的设计巧妙地将建筑融入了城市文脉和自然环境之中。项目选址在紫浪湖畔,充分利用了水体和城市边界的地理优势,模糊了水与城市的界限。建筑师通过起伏的屋顶设计,创造出一种与湖面景观相呼应的优雅形态,使得建筑宛如漂浮在水面上。同时,建筑与周边的南通美术馆和国际会展中心共同构成了一个文化会展区,强化了该区域的文化属性和城市形象。这种对城市历史和地理环境的尊重与利用,使得大剧院不仅仅是一个文化场所,更是城市景观的重要组成部分。

空间设计与观众体验的深度融合:南通大剧院在空间设计上注重公众参与和观众体验,展现了建筑设计的精髓。五个不同功能的礼堂围绕圆形大厅布置,形成了中心放射的布局,方便观众流通。圆形大厅的设计是建筑的亮点之一,它连接了所有礼堂,并提供了无与伦比的湖景视野。设计师通过建筑材质和细节的运用,创造了丰富多样的感官体验,比如利用玻璃幕墙、穿孔铝板等,内外空间互动,增强了建筑的亲和力。特别是大厅中的运河设计,将水引入室内,深化了建筑与环境的融合。此外,大剧院灵活的空间布局,包括辅助空间的设计,也为公众提供了更丰富的文化休闲体验,体现了建筑对城市生活的积极影响。

室内设计与声学技术的完美结合:南通大剧院的室内设计展现了对细节的极致追求,尤其是在声学效果的考量上。五个礼堂都采用了GRG面板作为墙体材料,以优化声学性能。每个礼堂的室内设计都独具特色,同时又保持了技术上的高度一致性,体现了设计团队对建筑质量的严格把控。例如,歌剧院的金色垂直灯条、戏剧剧场的夜蓝色墙面,以及音乐厅的银灰色金属漆,都营造了不同的氛围,满足了不同演出形式的需求。这种对声学和视觉效果的兼顾,使得南通大剧院不仅是一个表演的场所,更是一个能提供卓越感官体验的文化地标。建筑设计不仅满足了功能需求,更提升了文化艺术的价值。

© SK Studio

© SK Studio

建筑师提供的文字描述项目占地面积107071㎡,总建筑面积110916㎡,地上7层,地下2层(局部地下3层),建筑高度57m。BIAD团队旨在以文化背景为指导,以市民生活为重点,以戏剧设计为契机,重建城市空间的地域性和亲和力。
Text description provided by the architects. The site area ofthe project is 107,071㎡, with a total building area of 110,916㎡. It consists of 7 floors above ground and 2 underground floors (3 underground floors in certain points), with a building height is 57m. The BIAD team aims to reconstruct the locality and the affinity of urban spaces by using cultural context as a guidance, citizen life as a focus, and theatrical design as an opportunity.

© SK Studio

© SK Studio

南通,原名“通州”,因其位于长江和东海交汇处的战略位置而得名,使其成为连接吴和越地区的重要交通枢纽。南通大剧院周围的水体和城市边界空间是这座城市地理和历史意义的缩影。剧院位于南通市崇川区紫浪湖东北岸。南接南通美术馆和南通国际会展中心;展览中心西面,形成南通中心创新区的文化会展区。南通中心创新区三大公共建筑的结合,模糊了水与城市的界限,重新定义了城市空间组织。该地区向公众开放的空间代表了该地区在地方性和亲和力方面的基本立场和自我定位。
Nantong, formerly known as "Tongzhou," derives its name from its strategic location at the confluence of the Yangtze River and the East China Sea, making it a key transportation hub that connects the regions of Wu and Yue. The water body and urban boundary space surrounding Nantong Grand Theatre serve as a microcosm of the city's geographic and historical significance. The theatre is located on the northeast bank of Zilang Lake in Chongchuan District, Nantong. Along with Nantong Art Museum to the south and Nantong International Convention & Exhibition Center to the west, it forms the cultural and MICE area of Nantong Central Innovation Zone. The combination of the three major public buildings in Nantong Central Innovation Zone serves to obscure the boundaries between the water and the city, redefining the urban spatial organization. An open space to the public in this area represents the fundamental stance and self-positioning of the region in terms of the locality and affinity.

© SK Studio

© SK Studio

从湖边望去,起伏的屋顶沿着海岸漂浮,在水和城市的交汇处形成了一种优雅的形态。原始、连续的屋顶就像祥云,为建筑的结构增添了轻盈感。流畅的建筑不断拉近人们的距离,这片令人惊叹的“秦山珍珠水”景观在紫浪湖畔缓缓展开。在湖边,剧院用玻璃幕墙向紫浪湖的壮丽景色敞开;在城市一侧,不同孔径的穿孔铝板增强了建筑的凝聚力。这两个不同的立面是对周围环境的诠释和延伸,标志着该建筑重新定义水和城市之间边界的第一步。
From the lakeside, the undulating roof floats along the shore, shaping an elegant form, at the intersection of water and city. The pristine, continuous roof resembles auspicious clouds, lending a sense of lightness to the building's structure. The smooth architecture continuously draws people closer, as this astonishing "Qin Mountain and Pearl Water" landscape slowly unfolds by the shore of Zilang Lake. On the lakeside, the theatre is opened to the dramatic view of Zilang Lake with glass curtain wall; on the cityside, perforated aluminum panels with varying apertures enhance the cohesion of building. The two distinct facades are the interpretation and extension of the surrounding environment, marking the first step in the building's redefinition of the boundary between the water and the city.

© SK Studio

南通大剧院有五个礼堂,从西北向东南呈弧形排列,包括一个300个座位的儿童剧院、一个605个座位的戏剧剧院、一座1523个座位的歌剧院、一个1184个座位的音乐厅和一个406个座位的工作室剧院,共同形成了一个“五色祥云”。五个礼堂以中心为中心排列,礼堂和门厅面向湖泊,舞台和后台区域面向城市道路。五个礼堂由一个圆形大厅连接,大厅随时向公众开放。圆形大厅有两层,都有入口和出口,可以通过八个直接通往湖泊的紧急楼梯进入。朝北的大厅是整个建筑的主要入口,引导游客从城市进入圆形大厅。大剧院清晰明确的流通反映了设计师对亲和力和当地体验品质的综合考虑。门厅和两层圆形大厅共同构成了剧院的大厅。这个空间整合了衣帽间、卫生间、咖啡馆、休息室和票房等基本项目,同时组织了通往礼堂的垂直流动。游客在一楼领取门票,通过安检,并使用公共大厅内的垂直通道进入二楼,在那里他们进入各自的表演大厅。这种流程确保了高质量的观看体验,并为剧院与观众的亲和力奠定了基础。此外,灵活的空间布局增强了公共区域的多样性,使城市和滨水环境渗透到建筑中。辅助空间,如纪念品商店和咖啡馆,以及小型展览区,位于一楼。这些空间可以独立运营,并在不同时间保持开放,即使剧院不营业,也能为紫浪湖公园的游客提供服务。
Nantong Grand Theatre has five auditoriums, arranged in an arc from northwest to southeast, including a 300-seat Children's Theatre, a 605-seat Drama Theatre, a 1,523-seat Opera House, a 1,184-seat Concert Hall, and a 406-seat Studio Theatre, collectively forming a "Five-Colored Lucky Cloud." The five auditoriums are aligned centripetally, with the auditoriums and foyers facing the lake, while the stage and backstage areas facing the urban roads. The five auditoriums are connected by a circular lobby, which is open to the public at all times. The circular lobby has two floors, both with entrances and exits equipped, and can be accessed by eight emergency stairways leading directly to the lake. The north-facing lobby serves as the main entry to the entire building, guiding visitors from the city into the circular lobby. The clear and well-defined circulation of the Grand Theatre reflects the designers' comprehensive consideration of affinity and local experiential qualities. The foyer and two levels of circular halls together form the theatre's lobby. This space integrates essential programs such as cloakrooms, restrooms, a café, lounges, and box offices while organizing vertical flow to the auditoriums. Visitors collect tickets on the first floor, pass through security checks, and use the vertical circulation within the public lobby to access the second floor, where they enter their respective performance halls. This flow ensures a high-quality viewing experience and serves as the foundation of the theatre's affinity with its audience. Additionally, the flexible spatial arrangement enhances the versatility of the public areas, allowing the urban and waterfront environments to permeate into the building. Auxiliary spaces, such as the souvenir shop and café, along with small exhibition areas, are located on the first floor. These spaces can operate independently and remain open during different hours, serving visitors to Zilang Lake Park even when the theatre is not in operation.

© SK Studio

南通大剧院的主大厅是水和城市空间的双重延伸。门厅位于歌剧院和音乐厅之间,设有一个高耸的中庭,营造出明亮宽敞的体验。一条运河穿过门厅,这是对其原始路线进行设计调整的结果,将曾经的过渡水道变成了剧院的空间轴线。室内设计体现了紫浪湖的精髓,将湖水引入室内。天花板采用不锈钢面板,形成艺术的水波纹图案,而中央大厅的圆形玻璃地板则让人一窥剧院精致的内部空间,船只在紫浪湖和运河之间滑行。天花板和地板、室内和室外的相互作用创造了视觉和艺术互动的层次,充满了活力和创造力。这种令人惊讶的无缝设计确保了南通大剧院的空间连贯性,并证明了其地方性和亲和力的体现。无论剧院是否开放,该建筑都在视觉上延伸了城市的公共空间,将公众参与和参与作为其主要本质。
The main lobby of Nantong Grand Theatre serves as a dual extension of the water and urban spaces. Located between the Opera House and the Concert Hall, the foyer features a soaring atrium that creates a bright and spacious experience. A canal runs through the foyer, the result of a design adjustment to its original course, transforming what was once a transitional waterway into the spatial axis of the theatre. The interior design reflects the essence of Zilang Lake, bringing its waters indoors. The ceiling features stainless steel panels shaped into artistic water ripple patterns, while a circular glass floor in the central hall offers a glimpse into the refined interior spaces of the theatre, as boats glide between Zilang Lake and the canal. The interplay of the ceiling and floor, interior and exterior, creates layers of visual and artistic interaction, rich in vibrancy and creativity. This surprising and seamless design ensures the spatial coherence of Nantong Grand Theatre and stands as a testament to its embodiment of locality and affinity. Regardless of whether the theatre is open, the building visually extends the city's public space, prioritizing public engagement and participation as its primary essence.

© SK Studio

© SK Studio

主入口反映了大剧院对城市文化遗产的尊重,而圆形大厅则是对紫浪湖周围“秦山珍珠水”的回应。圆形大厅连接着所有五个大厅,是剧院的主要公共空间。面对紫浪湖,它提供了无与伦比的自然景观。为了向湖畔风景致敬,圆形大厅直接通往室外观景台。从平台上,游客可以凝视走廊西端的郎山,或走近湖畔,与沿湖漫步的人们进行视觉对话。此外,景观设计在建筑和水之间增加了一个新的层次,丰富了空间体验。在城市和水之间,一切事物——人、事件和物体——同时成为观察者和被观察者,创造了一种动态的视角相互作用。
The main entrance reflects the Grand Theatre's respect for the city's cultural heritage, while the circular lobby is its response to "Qin Mountain and Pearl Waters" around Zilang Lake. Connecting all five halls, the circular lobby serves as the theatre's primary public space. Facing Zilang Lake, it offers unparalleled natural views. As a tribute to the lakeside scenery, the circular lobby directly accesses an outdoor viewing platform. From the platform, visitors can gaze at Lang Mountain at the western end of the corridor or step closer to lakeside, engaging in a visual dialogue with people strolling along the lakeside. Additionally, the landscape design adds a new layer between the building and the water, enriching the spatial experience. Between the city and the water, everything—people, events, and objects—becomes simultaneously an observer and the observed, creating a dynamic interplay of perspectives.

© SK Studio

© SK Studio

正如南通这座互联互通的城市体现了不同社区的多样性和包容性一样,南通大剧院的五个大厅也根据其不同的功能要求反映了对地方性和亲和力的不同解读。每个大厅的室内设计风格独特,充满个性。然而,从技术角度来看,这五个剧院表现出高度的一致性。所有这些都使用具有复杂纹理表面的玻璃纤维增强石膏(GRG)面板作为墙体材料,旨在最大限度地优化声学性能。此外,舞台灯光、音响系统和舞台机械的设计体现了对现代表演卓越性和沉浸式观众体验的不懈追求,为观众和表演者创造了一个前沿的艺术空间。歌剧院是五个大厅的中心。观众通过歌剧院两侧的入口到达礼堂。金色和动态的垂直灯条,立即唤起世界级表演场所的优雅和纯净。起伏的垂直线条增强了空间的凝聚力和深度。墙上的“灯带”可以调整亮度和颜色,以适应不同的表演主题或会议设置。座椅呈深红色,与金色墙壁相得益彰,营造出引人注目的视觉和谐。
Just as Nantong, a city of connectivity, embodies diversity and inclusivity across different communities, the five halls of Nantong Grand Theatre reflect various interpretations of locality and affinity based on their distinct functional requirements. The interior design of each hall are uniquely styled and full of characters. However, from a technical perspective, these five theatres demonstrate a high degree of uniformity. All utilize glass fiber reinforced gypsum (GRG) panels with intricate textured surfaces as wall materials, designed to optimize acoustic performance to the fullest extent. Furthermore, the design of stage lighting, sound systems, and stage machinery exemplifies a relentless pursuit of modern performance excellency and immersive audience experiences, creating a cutting-edge artistic space for both spectators and performers. The Opera House serves as the centerpiece of the five halls. Audiences reach the auditorium through entrances on either side of the Opera House. The golden and dynamic vertical light strips, immediately evoke the elegance and purity of a world-class performance venue. The undulating vertical lines enhance the cohesiveness and depth of the space. The "light strips" on the walls can adjust their brightness and colors to suit different performance themes or conference settings. The seats, in rich shades of deep red, beautifully complement the golden walls, creating a striking visual harmony.

© SK Studio

© SK Studio

戏剧剧场是戏剧亲和力的重要体现。它采用圆形围护墙结构,中央有金色浮雕柱廊,形成了独特的座位布局。剧院的整体风格灵感来自南通悠久而优雅的当地文化传统。通过使用不同的材料和现代技术,观众甚至可以在演出开始前就感受到戏剧的迷人氛围。座椅采用天鹅绒装饰,渐变色处理增强了圆形剧场的向心焦点。墙壁涂有哑光夜蓝色饰面,与柱廊一起营造出神秘而高贵的氛围。
The Drama Theatre is a significant representation of the affinity of the theatre.It features a circular, enveloping wall structure, with a central golden relief colonnade that defines a unique seating arrangement. The overall style of the theatre draws inspiration from Nantong's long-standing and elegant local cultural traditions. Through the use of different materials and modern techniques, the audience can sense the captivating atmosphere of the drama even before the performance begins. The seats are upholstered in velvet, and the gradient color treatment enhances the centripetal focus of the circular theatre. The walls are coated with a matte night-blue finish, which, along with the colonnade, creates a mysterious and noble ambiance.

© SK Studio

© SK Studio

音乐厅的墙壁被银灰色的金属漆包围,营造出整体明亮活泼的氛围。通过大厅内独特的圆形走道,观众可以轻松进入座位。游泳池座位和侧壁的表面具有各种曲线,提供了出色的声音反射。管风琴位于舞台后方的中心轴线上,唱诗班座位位于其前方。在舞台上方,一系列具有自发光功能的椭圆形彩色玻璃吸音板将观众的注意力引导到舞台的中心。音乐厅的沉浸式视听体验将观众与建筑环境融为一体,实现了建筑亲和力的最终目标。
The concert hall is enveloped in a silver-gray metallic paint on its walls, creating an overall bright and lively atmosphere. Through the unique circular walkway within the hall, audience members can easily access their seats. The surfaces of the pool seating and side walls feature various curves, providing excellent sound reflection. The organ is positioned along the central axis behind the stage, with the choir seats placed in front of it. Above the stage, a series of elliptical stained glass acoustic panels with self-illuminating functionality direct the audience's attention to the center of the stage. The immersive auditory and visual experience of the concert hall integrates the audience with the architectural environment, achieving the ultimate goal of architectural affinity.

© SK Studio

南通大剧院/BAID