大岛美基地/小松HAYATO建筑师事务所

建筑设计 / 商业办公 2025-2-27 13:29

大岛美基地/小松HAYATO建筑师事务所
Oshigome Base / HAYATO KOMATSU ARCHITECTS

环境融合与设计创新:大岛美基地项目通过巧妙的屋顶设计,实现了建筑与自然环境的无缝衔接。草顶棚屋与主屋顶的结合,不仅创造了从水库到山脉的绿色连续性,还有效阻挡了直射阳光并捕捉自然风,体现了对环境的深刻理解和设计的创新性。这种设计手法不仅提升了建筑的生态性能,还为使用者带来了独特的空间体验。

社区功能与空间活力:该项目的核心亮点在于其对社区功能的深度挖掘。多功能室的设置不仅满足了办公和居住需求,还为社区提供了一个半公共的聚会场所,兼具防灾中心的功能。通过植物而非墙体来调整视线,建筑将活跃的氛围延伸至社区,增强了社区的凝聚力和活力。这种设计思路展现了建筑作为社区纽带的重要价值。

文化传承与持续发展:大岛美基地项目不仅是一座建筑,更是一个文化与社区的载体。它借鉴了传统私人住宅花园的半公共性质,通过举办多代人互动的活动,为城镇增添了色彩和活力。建筑的开放性和多功能性使其成为社区的“聚会场所”,同时支持当地建筑文化的发展,体现了建筑在文化传承和社区发展中的重要作用。

© Toshiyuki Yano

© Toshiyuki Yano

建筑师提供的文字描述该遗址位于广岛县吴市的山区,东面有一个名为本条水原池的水库,前方有通往吴湾的尼科河。西面是以埃格山为中心的一系列山脉,在山脚下,新旧房屋沿着等高线并排而立。业主在该地区经营了一家建筑公司很长时间,他强烈希望建造一座对当地社区有贡献的建筑,除了办公和居住的功能外,他还希望这座建筑能成为社区的“聚会场所”。
Text description provided by the architects. The site is located in the mountains of Kure City, Hiroshima Prefecture, with a reservoir called Honjo Suigenchi to the east and Niko River leading to Kure Bay in front of it. To the west are a series of mountains centering on Mt. Ege, and at the foot of the mountains, old and new houses stand side by side along the contour line. The owner, who has been running a construction company in the area for a long time, had a strong desire to create a building that would contribute to the local community, and in addition to the functions of office and residence, he wanted the building to serve as a "meeting place" for the community.

© Toshiyuki Yano

© Toshiyuki Yano

首先,对屋顶进行了操纵,以在环境和建筑之间建立联系,并相应地布置了各个房间。屋顶不限于一个方向,而是由两个屋顶的重叠组成:一个草顶棚屋,创造了从水库到山脉的绿色连续性,一个主屋顶,阻挡了来自南方的直射阳光,并捕捉了从河流下游吹来的强风。较低楼层的房间由深檐保护,植物从地面升起,向景观开放。
First, the roof was manipulated to create a connection between the environment and the architecture, and the various rooms were arranged accordingly. The roof is not limited to one direction but is integrated by the overlapping of two roofs: a grass-roofed shed to create a green continuity from the reservoir to the mountain range, and a main roof to block direct sunlight from the south and to catch strong winds blowing from the lower reaches of the river. The rooms on the lower floor are protected by deep eaves and the plants are raised from the ground, opening them up to the landscape.

© Toshiyuki Yano

© Toshiyuki Yano

First Floor Plan

© Toshiyuki Yano

为了扩展建筑公司的功能,放置了一个多功能室,使其与一楼的花园相连。通过种植而不是墙壁适度调整视线,将用户的活跃氛围带到社区。多功能室计划作为支持当地人民各种活动的地方,也是防灾中心。棚屋的草屋顶不仅减少了建筑内的热负荷,而且在早春河边樱花盛开时,建筑也向当地社区开放。该计划是在整个建筑的工作和居住区增加一个“聚会场所”。
In order to extend the function of a construction company, a multi-purpose room was placed so that it is connected to the garden on the first floor. By moderately adjusting the line of sight through plantings rather than a wall, the lively atmosphere of the users is brought to the community. The multipurpose room is planned as a place to support various activities of local people and also as a disaster prevention center. The grass roof of the shed not only reduces the heat load inside the building but also opens the building to the local community in early spring when the riverside is lined with cherry blossom trees. The plan is to add a "meeting place" to the work and residence using the entire building.

© Toshiyuki Yano

我们认为,一个对社区有贡献的地方是居住在那里的人可以坦率地聚集在一起的地方,它具有类似于旧私人住宅花园的半公共性质。除了作为聚会场所的功能外,该建筑还将作为利用业主专业技能的活动场所,这将带来多代人的互动,并逐渐为城镇增添色彩和活力。我们希望这座花园能够成为一个“社区花园”,同时在这里生活并支持该地区的建筑。
We believe that a place that contributes to the community is a place where the people who live there can gather frankly and that it has a semi-public character similar to the gardens of the old private homes. In addition to its function as a gathering place, the building will also serve as a venue for events that take advantage of the owner's professional skills, which will bring about multi-generational interaction and gradually add color and vibrancy to the town. We hope that the garden will become established as a "community garden" while living here and supporting the architecture of the area.

© Toshiyuki Yano

大岛美基地/小松HAYATO建筑师事务所