F楼/镰仓工作室

建筑设计 / 住宅建筑 2025-2-25 14:40

F楼/镰仓工作室
HOUSE F / KamakuraStudio

社区营造的先锋实践:该项目最令人瞩目的亮点在于其对社区营造的创新实践。建筑师将一楼的办公空间开放给邻里,通过咖啡分享、图书借阅和电影放映等活动,创造了一个互动交流的平台。这种设计超越了传统建筑的功能,将建筑本身转化为促进社会交往的媒介。这种主动的设计策略,响应了当地社区面临的人口结构挑战,探索了在快速发展的新社区中建立可持续社区的新途径。建筑师敏锐地捕捉到居民对日常生活的延伸需求,并通过建筑设计实现了这一理念。

内外空间的无缝融合:该项目的精髓在于室内外空间的巧妙融合,体现了对“模糊边界”设计理念的深入理解和实践。通过对材料、建筑元素和楼层高度的连续处理,建筑师弱化了室内外之间的界限,营造出一种开放、包容的氛围。这种设计手法不仅在视觉上,更在心理上拉近了人与人之间的距离。此外,三维种植策略的运用,使建筑立面成为一个垂直的生态系统,进一步加强了建筑与自然的联系,营造出一种“生活在森林中”的意境,提升了居住的舒适度和社区的活力。

可持续发展的设计理念:项目体现了可持续发展和对城市未来愿景的深刻思考。建筑师认识到,可持续社区的核心在于居民对城市的参与感和归属感,因此,设计强调“共享”和“参与”的重要性,鼓励居民将城市视为日常生活的一部分。通过一系列小规模、日常化的活动,建筑师逐步建立起人与人之间温和而充实的关系,从而促进社区的凝聚力和活力。项目的设计理念不仅仅局限于建筑本身,更是一种对社会问题的回应,为其他社区提供了可借鉴的经验,体现了建筑设计在推动社会发展中的积极作用。

© Koji Fujii (Torel)

© Shinkenchiku-sha

建筑师提供的文字描述这个项目既是建筑师的住所,也是他的办公室。通过将一楼的办公室变成一个邻居可以随意拜访的空间,它旨在促进社区内部的联系。该地点位于一个相对较新的社区,75%的居民在过去十年内搬了进来。未来,该地区可能面临人口下降和社会老龄化等挑战。为了避免重蹈过去“新城镇”的覆辙,这位建筑师认为,可持续社区的关键在于居民不断将城市视为日常生活的延伸。
Text description provided by the architects. This project serves as both the architect's residence and office. By making the first-floor office a space where people from the neighborhood can casually drop by, it aims to foster connections within the community. The site is located in a relatively new neighborhood, where 75% of the residents have moved in within the past decade. In the future, this area may face challenges such as population decline and an aging society. Hoping to avoid repeating the trajectory of past "new towns," the architect believes the key to a sustainable community lies in residents continually thinking about their city as an extension of their daily lives.

© Koji Fujii (Torel)

1F Floor Plan

© Shinkenchiku-sha

一楼设有一间办公室,同时也是当地社区的开放空间
•多煮咖啡并与邻居分享,营造出咖啡馆般的氛围
•用附近居民捐赠的书籍填满一个大书架,感觉就像一个图书馆
•在投影仪上一起看电影会把这个空间变成一个临时电影院。
The first floor features an office that also functions as an open space for the local community.
• Brewing extra coffee and sharing it with neighbors creates a café-like atmosphere.
• Filling a large bookshelf with books donated by nearby residents makes it feel like a library.
• Watching a film together on a projector turns the space into a makeshift movie theater.

© Shinkenchiku-sha

通过堆叠这些小想法——“稍微延长一点日常生活”——该项目旨在温和地培养居民与社区之间的联系。为了让人们觉得他们“无论是在室内还是室外,都在分享一些东西”,材料、建筑元素和楼层都在不断地被处理,软化了室内和室外之间的界限。这种无缝连接有助于在空间和社交方面拉近人们的距离。
By stacking these small ideas—"extending daily life just a little"—the project seeks to gently nurture connections between residents and the neighborhood. So that people feel they are "sharing something together whether they're inside or outside," materials, architectural elements, and floor levels are treated continuously, softening the boundary between indoors and outdoors. This seamless connection helps bring people closer, both spatially and socially.

© Koji Fujii (Torel)

Section

© Shinkenchiku-sha

在这个地区,最初在几个邻居之间开始的“植物共享网络”已经扩展到几十户家庭。这种积极的参与展示了社区的活力。作为回应,该项目的立面采用了三维种植策略。一楼是一个直接与街道相连的开放空间,而从二楼向上,通过这个网络繁殖的植物占据了一个对角线开口,让南方的阳光穿过。在平面图和剖面图中,露台和室内房间交替出现,营造出郁郁葱葱的环境,让人联想到生活在森林树木中。
In this area, a "plant-sharing network," originally started among a few neighbors, has expanded to dozens of households. Such proactive participation demonstrates the neighborhood's vitality. In response, this project's façade features a three-dimensional planting strategy. The first floor is an open space directly connected to the street, while from the second floor upward, plants propagated through this network occupy a diagonal opening that allows southern sunlight to pass through. In both plan and section, terraces and interior rooms alternate, creating a lush environment reminiscent of living amid forest trees.

© Koji Fujii (Torel)

通过这种方式共享空间和日常乐趣,建筑师旨在逐步建立温和、充实的关系。他们认为,“作为一个积极参与的参与者分享日常生活”最终构成了维持一个充满活力的城市社区的基础。
By sharing spaces and everyday pleasures in this way, the architect aims to gradually build gentle, fulfilling relationships. They believe that "sharing daily life as an engaged participant" ultimately forms the foundation for sustaining a vibrant urban community.

© Koji Fujii (Torel)

自这座建筑完工以来,它举办了各种活动,包括咖啡馆、讲座、研讨会和电影放映——这些活动产生了多个网络,并开始影响其他地点。越来越多的社区发表了评论,比如“我们希望我们的底层像这栋楼一样”,或者“我们很乐意在其他地方实施这一概念”,这表明人们对类似的努力越来越感兴趣。
Since the completion of this building, it has hosted a variety of events, including cafés, lectures, workshops, and film screenings—activities that have generated multiple networks and begun influencing other locations as well. More communities have reached out with comments like, "We want our ground floor to be like this building," or "We'd love to implement this concept elsewhere," indicating a growing interest in similar endeavors.

© Shinkenchiku-sha

© Koji Fujii (Torel)

小规模的日常活动逐渐相互交织,照亮了一个未来,在这个未来,社区中各种各样的人会更自然地联系在一起。看到什么样的新互动和倡议在这里扎根,以及它们的影响力会传播到多远,这将是令人兴奋的。
Small-scale, everyday activities are gradually intersecting, illuminating a future where a diverse range of people in the neighborhood connect more naturally. It will be exciting to see what kinds of new interactions and initiatives take root here and how far their influence may spread.

© Koji Fujii (Torel)

F楼/镰仓工作室