大巴黎奥林匹克社会住房
Olympic Social Housing for Greater Paris / SOA Architectes
历史与现代融合:大巴黎奥林匹克社会住房项目巧妙将地19世纪工业遗址的历史底蕴与现代建筑理念相结合。项目位于巴黎2024年奥运会的核心区域,由Dominique Perrault设计的“船只”造型建筑垂直于塞纳河,形成独特的“水线”天际线。这种设计不仅呼应了场地的工业历史,还通过现代建筑语言赋予其新的活力,展现了历史与现代的完美融合。
功能与美学结合:项目在功能设计上极具创新性。建筑通过一个巨大的两层城市基座连接,基座内包含双面大厅和自行车存放区,巧妙地建立了街区与景观之间的视觉联系。立面设计则与艺术家合作,将圣乌恩的标志性红砖与“皮肤建筑”概念相结合,展现出独特的美学效果。同时,建筑的开口设计基于生物气候原则,优化了热性能,体现了功能与美学的完美结合。
居住体验优化:项目在居住体验方面表现出色。除少数工作室外,所有公寓均采用双朝向设计,客厅位于角落,提供多个无障碍视野。厨房和客厅围绕凉廊或宽敞阳台布置,提升了居住的舒适度。主楼的钢覆层设计不仅保护建筑免受自然因素影响,还通过外部空间的延伸和种植花园的设置,进一步优化了居住环境,为居民提供了高品质的生活体验。
© Giaime Meloni
© Giaime Meloni
建筑师提供的文字描述该项目位于巴黎2024年奥运会和残奥村中心圣图恩塞纳河畔。它建在一个19世纪的工业遗址上。该城市项目由Dominique Perrault设计,以垂直于塞纳河的大型“船只”为特色,每个基地都有一个共同的天际线:“水线”。Belvedere街区就是其中之一,坐落在该村的主要景观区Mail Finot上。在街区的中心,SOA在后街创建了一座高层建筑(R+10)和两座较小的建筑(R+5和R+6)。
Text description provided by the architects. The project sits on the banks of the Seine, in Saint-Ouen, at the heart of the Paris 2024 Olympic and Paralympic Village. It is built on a former 19th-century industrial site. The urban project, designed by Dominique Perrault, features large "ships" perpendicular to the Seine, with a common skyline for each of the bases: "the waterline." The Belvedere block is one of these ships, set on the Mail Finot, the major landscaped area in the Village. At the center of the block, SOA has created a tall building (R+10) and two smaller buildings (R+5 and R+6) on the rear street.
© Giaime Meloni
Site Plan
© Giaime Meloni
《每日邮报》上的建筑由一个巨大的两层城市基座连接在一起。该基地包含一个双面大厅及其大型自行车存放区,在Mail和街区中心之间建立了视觉联系。立面的颜色是与当代艺术家摩根·齐恩伯和阿克苏诺贝尔工厂围绕“皮肤建筑”概念合作的结果。其想法是将圣乌恩的标志性红砖与各种色调的皮肤融合在一起。我们不得不利用总体规划中21米乘21米的相当大的厚度。仆人空间和地下室嵌套在建筑的核心,从而释放了周边空间。
The buildings on the Mail are connected together by a monumental two-level urban plinth. This base contains a dual-aspect hall and its large bicycle storage area, creating a visual connection between the Mail and the heart of the block. The color of the facades results from a collaboration with contemporary artist Morgane Tschiember and AkzoNobel factories around the concept of "skin building." The idea is to represent the fusion of the iconic red brick of Saint-Ouen with the various tones of the skin. We had to take advantage of the considerable thickness of 21 meters by 21 meters from the master plan. Servant spaces and floor cellars are nested at the core of the building, hence freeing up the perimeter.
© Giaime Meloni
Plan B1 - Heritage
© Giaime Meloni
根据生物气候设计,立面开口基于方向。北面通往Mail Finot的大开口,从客厅可以欣赏到城市的全景。南部的中型开口由深梯田保护。卧室的东面和西面都有小开口,降低了对邻近建筑的可见度。整体开口率优化了建筑的热性能。
According to bioclimatic design, the facade openings are based on orientations. Large openings to the north onto the Mail Finot, provide a wide view of the urban perspective from the living room. Medium-sized openings to the south are protected by deep terraces. And small openings to the east and west for the bedrooms, reducing visibility into neighboring buildings. The overall opening ratio optimizes the thermal performance of the building.
© Giaime Meloni
除少数工作室外,E1-B地块的所有公寓都有双朝向。它们是围绕一个共同的原则设计的:位于角落的客厅受益于多个无障碍的视野。厨房和客厅围绕凉廊或沿着宽敞的阳台布置。主楼的钢覆层保护其免受自然因素的影响,并通过控制台、牛腿和系带系统确保外部空间及其种植花园的延伸。
All the apartments in lot E1-B, except for a few studios, have dual orientations. They are designed around a common principle: the living rooms, located at the corners, benefit from multiple and unobstructed views. The kitchens and living rooms are arranged around a loggia or along a generous balcony. The steel cladding of the main building protects it from the elements and also ensures, through a system of consoles, corbels, and ties, the extension of the exterior spaces and their planted gardens.
© Giaime Meloni