阳光阁楼和月亮亭/NODE建筑与城市规划
Sunshine Loft and Moon Pavilion / NODE Achitecture & Urbanism
空间布局与功能融合:阳光阁楼巧妙地利用圆形空间布局,顺应场地自然坡度,将公共活动区、书吧等区域紧密相连,创造出多功能场所。通道设计将公园流通路线与建筑内部功能交织,提升了空间的开放性和流动性。这种布局不仅满足了文化、娱乐和观赏活动的需求,还通过大跨度预应力拱板和框架梁体系,避免了低矮空间带来的压迫感,丰富了视觉体验。
结构创新与环境互动:建筑采用复合结构体系,底层混凝土与上部钢结构相结合,三根支撑柱创造出大跨度开放空间,提高了建筑透明度,使阳光阁楼显得通风、漂浮。高架底层改善了空气流通,带来自然通风。休息平台与高架的结合,创造了舒适的公共空间,增强了热舒适性。此外,一楼和二楼的高度变化丰富了空间体验,屋顶空间的全景设计,为整体空间增添了自由空气。
材料运用与文化表达:月球馆以整体清水混凝土为核心材料,其自然质感与岭南荔枝林景观无缝融合,体现了建筑对简约和精致美的追求。生产清水混凝土需极高标准,木纹与光滑表面混凝土的结合,成为建筑标志性特征,服务于结构、空间和装饰功能。建筑中木制模具的选择和使用带来技术挑战,1:1模型的制作确保了自然交错的图案和精确接缝。这种高水平的工艺不仅赋予建筑独特美感,还保证了结构和材料的高质量呈现,展示了对空间、材料和技术的深刻理解和创造性应用。
© Hu Kangyu
© Zhang Chao
阳光阁楼
背景
为公园管理而精心规划的阳光阁楼坐落在664m2的环形斜坡上,直径30米,也是距离虹桥公园入口最近的配套用地。项目景观优越,交通便利,前方有宽阔的湖泊和标志性的虹桥大桥,后面有京港高速铁路和广深港高速铁路两条主要铁路。为了适应场地的自然坡度和建筑线条的限制,规划了一个圆形空间布局。通道设计巧妙地将公园的流通路线与建筑的内部功能交织在一起,将公共活动区、书吧和其他区域紧密相连,从而为文化、娱乐和观赏活动创造了一个多功能的场所。
Sunshine Loft
Background
Formerlyplanned for park management, Sunshine Loftstands on asloped, circular siteof 664m2with a diameter of 30 meters, whichis also the nearest land for supporting facilityfromthe entrance of Hongqiao Park. The project enjoys superior views and convenient transportation, with a broad lake and the iconic Hongqiao Bridge in the foreground, and two major railways—the Beijing-Hong Kong High-Speed Railway and the Guangzhou-Shenzhen-Hong Kong High-Speed Railway—at the back.To accommodate the site's natural slopesand the restraints imposed by building lines, a circular spatial layout is planned. The pathway design skillfully intertwines park circulation routes with the building's interior functions, closely linking up public activity areas, a book bar, and other zones, thereby creating a multi-functional venuefor cultural, recreational, and viewingactivities.
© Zhang Chao
Diagram
结构和空间
该建筑采用复合结构体系,由下部混凝土部分和上部钢结构组成。底层遵循地形并保留了自然坡度。为了最大限度地向公众开放,确保对公众使用的开放性,计划建造三根支撑柱,以创造一个大跨度的开放空间。此外,采用大跨度预应力拱板和框架梁体系代替传统的框架结构,避免了一层相对较低的高度和平面布局带来的压迫感。拱板的凸起减轻了压迫感,同时创造了一个独特的顶部空间,丰富了人们的视觉体验。高架的底层大大提高了建筑的透明度,使阳光阁楼看起来通风、漂浮。它还改善了空气流通,为建筑带来了自然通风。休息平台和高架的结合创造了舒适的公共空间,增强了热舒适性,营造了一个开放而温馨的环境。
Structure and Space
The building features a composite structural system, comprising a lower concrete section and anupper steel structure.The ground floor follows the terrain and retains the natural slope. To maximize openness to the general public and ensure the openness for public uses, three supporting columns are planned to create a large-span open space. Moreover, a large-span prestressed arch plate and frame beam system is adopted to replace the traditional frame structure, avoiding the sense of oppression brought by the relatively low height and flat layout of the first floor. The convex of the arch plate alleviates of the sense of oppression while creating a distinctive top space that enriches people's visual experience. The elevated ground floor greatly enhances the building's transparency, giving the Sunshine Loft an airy, floating appearance. It also improves air circulation and brings natural ventilation into the building. The combination of the resting platform and the elevated level creates comfortable public spaces and enhances thermal comfort, fostering an open and inviting environment.
© Zhang Chao
© Zhang Chao
底层的三根混凝土柱延伸到一楼,形成三根V形组合钢柱。这种配置有效地支撑了上部结构,同时为一楼和二楼的半透明立面提供了坚实的基础和绝佳的观赏机会。一楼入口处的公共空间与公园通道无缝连接。由于规划许可证允许的建筑面积有限,室内空间仅包括一个可关闭的阅读区和一个开放式咖啡店,具有次要的公共特征。最初,这层楼被规划为行人休息区。平台形的室内空间不仅满足了这种休息需求,而且与一楼的拱形结构形式对齐。事实上,为了确保公共用途,这层楼更倾向于无柱空间,支撑柱不适合底层的拱板结构。因此,目前的解决方案是满足这两种需求的理想选择。
The three concrete columns on the ground floor extend to the first floor, forming three V-shaped composite steel columns. This configuration effectively supports the upper structure while offering a solid foundation and great viewing opportunities for the semi-transparent facades of the first and second floors. The public space at the entrance of the first floor connects seamlessly with the park pathway. Due to limited floor area allowed in planning permit, the interior space includes only a closable reading area and an open coffee shop, with secondary public character. Initially this floor has been planned as a pedestrian resting area. The platform-shaped indoor space not only accommodates such resting needs, but also aligns with the arched structural form of the first floor. In fact, column-free space is preferred on this floor to ensure public uses, and supporting columns do not fit the arch plate structure on the ground floor. So the current solution is ideal to meet both demands.
© Zhang Chao
© Zhang Chao
© Zhang Chao
在二楼,活动空间相对私密,由于面积限制,不会占据整个楼层。因此,钢屋顶梁的悬挂系统成为夹层的实用解决方案,因为它可以在空间需求和结构完整性之间取得平衡。这个空间包括一个沙龙和一个展览区,通过宽阔的玻璃幕墙,可以欣赏到标志性的虹桥跨海大桥的独特远景。一楼和二楼的高度变化丰富了建筑的空间体验。屋顶空间设计为完全开放,可以欣赏到周围风景的全景,包括公园和远处的山脉。它为整体空间体验增添了一定的自由空气。
On the second floor, the activity space is relatively private and does not occupy the entire floor due to area limitation. Consequently, a hanging system from the steel roof beams becomes a practical solution for the mezzanine, as it can strike a balance between spatial needs and structural integrity. This space includes a salon and an exhibition area, offering a unique, distant view of the iconic Hongqiao Bridge across the water through the extensive glazed facade. The height variation on the first and second floors enriches spatial experience in the building. The roof space is designed fully open with a panoramic viewof the surrounding scenery, including the park and distant mountains. It adds certainopen and free air into the overall spatial experience.
Diagram
© Zhang Chao
月球馆
背景和挑战
月球馆计划建在3700米2的场地上,该场地以前是为BMX自由式运动场规划的。后来,政府决定将运动场重新开发成一个300米长的全天候艺术馆,以满足公园对差异化文化和体育设施的需求。展馆无缝整合了紧凑的艺术展览空间、咖啡和茶室以及基本的邮政站设施。该遗址以岭南荔枝林的典型斜坡地形为特色。它坐落在无障碍的花园小径和海滨木板路之间,背景是山脉,前景是水。主要设计目标是在保护荔枝林的同时最大限度地利用现有的斜坡,并在提供周围景观全景的同时连接各种功能空间。
Moon Pavilion
Background and Challenges
The Moon Pavilion is planned on a 3,700m2 site which was previously planedfor BMX freestyle sports field. Later the government decided to redevelopthe sports field into a 300m2 around-the-clock art pavilion to align with the park's need for differentiated cultural and sportsfacilities. The Pavilion seamlessly integrates compact art exhibition spaces, coffee and tea rooms, and basic postal station facilities.The site features sloping terrain that is typical for Lingnan lychee forests. It is nestled between accessible garden pathways and waterfront boardwalks, with mountains in the background and water in the foreground. The primary design objectives are to maximize the use of the existing slopes while preserving the lychee forest, and to connect the various functional spaces while offering panoramic views of the surrounding landscape.
© Zhang Chao
Diagram
清水混凝土
这种设计的核心原则是通过创新使用材料和结构来创造一种纯粹和连续的感觉。经过对结构方案、材料和供应商的全面评估,以及对分段预制混凝土拼接方案的测试,决定使用整体清水混凝土。这种材料以其自然质感,与周围的岭南荔枝林景观无缝融合,体现了建筑对简约和精致美的追求。该设计实现了简洁与复杂视觉表达之间的和谐平衡,在有限的空间内有效地创造了丰富、层次分明的美学。
Fair-Faced Concrete
A core principle of this design is to create a sense of purity and continuity through the innovative use of materials and structures. After thorough evaluations of structural options, materials, and suppliers, as well as testing segmented precast concrete splicing schemes, the decision was made to use monolithic fair-faced concrete. This material, with its natural texture, seamlessly integrates with the surrounding Lingnan lychee forest landscape, reflecting the architecture's pursuit of simplicity and refined beauty. The design achieves a harmonious balance between simplicity and complex visual expression, effectively creating a rich, layered aesthetic within limited space.
© Hu Kangyu
© Zhang Chao
生产清水混凝土需要极高的标准。通过细致的采样、现场布局和模板拼接,木纹和光滑表面混凝土的结合成为了该建筑的标志性特征,一次性服务于结构、空间和装饰功能。在模板浇筑过程中,必须严格控制,以尽量减少错位,确保垂直度在3mm的余量内,减少后期维修和抛光表面的需要,以确保无瑕疵的效果。使用了一种特殊的保护剂来防止颜色差异,并对表面进行了细致的控制,以避免任何气泡。
Producing fair-faced concrete requires extremely high standards. Through meticulous sampling, on-site layout, and template splicing, the combination of wood grain- and smooth-surfaced concrete became the building's defining feature, serving structural, spatial, and decorative functions at one go. Strict control is necessary during formwork pouring to minimize misalignment and ensure verticality within a 3mm margin, reducing the need for later repairs and polishing the surface to ensure a flawless effect. A special protective agent was used to prevent color discrepancies, and the surface was meticulously controlled to avoid any bubbles.
© Zhang Chao
© Zhang Chao
建筑中木制模具的选择和使用带来了重大的技术挑战。现场制作1:1的模型是必要的,以考虑吸水率和谷物模式的变化。精确的布局和定位确保了平面角和墙与天花板连接处出现自然交错的图案,排列整齐,接缝精确,保持一致。此外,清水混凝土的表面处理将木纹与光滑饰面相结合,提供了丰富的纹理对比,增强了建筑的精致表现。为确保单次浇筑成功,必须提前仔细协调和预留所有机械和电气点。施工的每个阶段都需要专门的维修和保护工作,并采取严格的控制措施,确保现场执行细致。这种高水平的工艺不仅赋予了建筑独特的美感,还保证了月亮馆结构和材料的高质量呈现。最终,结合工艺和实力的创新设计实现了其建筑目标,展示了对空间、材料和技术的深刻理解和创造性应用。
The selection and use of wooden molds in construction presented significant technical challenges. On-site production of 1:1 mock-up was necessary to account for variations in water absorption and grain patterns. The precise layout and positioning ensured that natural staggered patterns appeared at plane corners and wall-to-ceiling junctions, with neat arrangements and exact joints to maintain consistency. Additionally, the surface treatment of fair-faced concrete, combining wood grain with smooth finishes, provides a rich textural contrast that enhances the building's refined representation.To ensure a successful single pour, all mechanical and electrical points must be carefully coordinated and reserved in advance. Each stage of construction requires specialized repair and protection work, with stringent control measures to ensure meticulous on-site execution. This high level of craftsmanship not only imparts a unique beauty to the building but also guarantees the high-quality presentation of the Moon Pavilion's structure and materials. Ultimately, the innovative design, combining craftsmanship and strength, achieves its architectural goals, demonstrating a deep understanding and creative application of space, materials, and technique.
© Hu Kangyu
© Hu Kangyu
© Hu Kangyu
概述
在远处鲜艳的红丝带中,月亮亭呈灰色,在繁华的城市中提供了一个宁静的休憩之所。作为一个艺术站,它不仅代表了一个建筑空间,也是对自然与文化之间微妙关系的探索。设计灵感来自岭南地区郁郁葱葱的风景和丰富的文化遗产,以及城市居民对内心平静的渴望,强调材料的简洁性和建筑布局的流动性。月亮亭渴望成为城市中心的避难所,展示上述诗歌中描述的自然和文化之美。在这里,建筑和环境在平静、内敛的力量中融为一体。
Summary
Amidst the vibrant red ribbon in the distance, the Moon Pavilion standscalmly in grey, offering a tranquil retreat in the bustling city. As an art station, itrepresents not only an architectural space, but also an exploration of the subtle relationship between nature and culture. Drawing inspiration from the lush landscapes and rich cultural heritage of the Lingnan region, as well as the urban dwellers' yearnings for inner peace, the design emphasizes the simplicity of materials and the fluidity of the architectural layout.The Moon Pavilion aspires to be a sanctuaryin the heart of the city, showcasing thebeauty of nature and culture as described in the poem above. Here, architecture and environment become one in calm, reserved strength.
© Joint Laboratory of Science and Art