Splash Lab LA展厅/迈凯轮Excell
Splash Lab LA Showroom / McLaren Excell
空间规划与功能整合:在旧工厂内构建旗舰展厅,通过产品定位、材质运用与空间层次划分,巧妙融合展示区与建筑架构。系列纪念性插入物构建多元区域,既区分不同功能,又以拱门相连,营造出流畅且富有仪式感的空间体验,打破传统展厅局限,使空间与品牌理念相得益彰。
主题营造与文化隐喻:借鉴教堂建筑风格,入口拱门开启展示之旅,中轴线布局串联各区域,中央中堂、侧堂、耳堂及后堂等概念的引入,赋予空间神圣感与秩序感。这种文化隐喻不仅强化了空间的独特性,还为消费者带来沉浸式体验,使品牌展示更具深度与内涵。
材料选择与质感表达:采用丹麦格式砖堆与特定砂浆,模糊砖块节奏,打造整体感强烈的表面,搭配混凝土基座,形成永久与临时材质的鲜明对比。柔和材料调色板则突出光线、比例与表面质感,既衬托展品又彰显空间品质,探索材料构造关系与表面纹理,为空间增添丰富层次与触感。
© Jason Rueger
© Jason Rueger
建筑师提供的文字描述简报的大纲范围是在20世纪30年代的工厂内创建Splash Labs美国旗舰展厅。Splash Lab希望创造一些独特的东西,与他们对设计、体验和探索的热情产生共鸣。然而,对于如何将这一意图作为建筑作品进行传达,他们持开放态度。
Text description provided by the architects. The outline scope of the brief was to create The Splash Labs US flagship showroom within a 1930’s factory unit. The Splash Lab wanted to create something unique that resonated with their passion for design, experience, and exploration. They were, however, open-minded as to how this intent might be communicated as a work of architecture.
© Jason Rueger
需要空间来展示Splash Lab的产品,但同样重要的是创造一个与品牌原则相呼应的空间——强调高质量和创造性的设计、物质性的重要性,以及这些如何为消费者体验做出积极贡献并提升品牌价值。这将通过开发一种环境来实现,在这种环境中,建筑干预和Splash Lab产品的触觉品质和谐共存,庆祝产品、材料和建筑的融合,在这种融合中,两者的存在相互强化。我们想摆脱典型的展厅形式;展示区域需要与空间的建筑融为一体,而不是在独立构思的信封内事后补充。
Space needed to showcase The Splash Lab’s products, but it was equally important to create a space that echoed with the brands principals – emphasis on high quality and inventive design, the importance of materiality, and how these can positively contribute to the consumer experience and enhance the brand value. This would be achieved by developing an environment where the architectural intervention and the tactile qualities of The Splash Lab’s products coexist in harmony, celebrating the coming together of products, materials, and architecture, where the presence of each reinforces the other. We wanted to devi¬ate from the typical showroom format; the display areas needed to feel integral to the architecture of the space and not afterthoughts within an independently conceived envelope.
© Jason Rueger
Module
© Jason Rueger
通过定位、重要性和产品的微妙层次结构,可以识别展厅的各种功能,从而清楚地了解展厅及其提供的内容。我们引入了一系列具有纪念意义的插入,这将创造一种令人回味的用户体验,同时为该单元建立一个清晰的空间层次结构。设计需要有足够的触感,以实现建立这种身份所需的重量和存在感,但不与现有的建筑结构竞争。
The various functions of the showroom are identifiable through a subtle hierarchy of positioning, materiality, and product, resulting in a clear understanding of the showroom and what it offers. We introduced a series of monumental insertions that would create an evocative user experience, whilst establishing a clear spatial hierarchy to the unit. The design needed to have enough tactility to achieve the weight and presence neces¬sary to establish this identity but without competing with the existing building fabric.
© Jason Rueger
由于建筑布局的修改,入口区域和主画廊之间存在视觉上的脱节——视轴被打破了。重建这一轴线成为发展空间概念的关键考虑因素。我们强烈认为,轴线应该带来一个启示的时刻,一个穿越空间的旅程的开始,以及方向的回归点。这四个巨大的干预措施建立了六个不同的区域,每个区域由一个大拱门隔开。
There existed a visual disconnect between the entrance area and the main gallery due to the amended layout of the building - the visual axis had been broken. Re-establishing this axis became a key consideration in developing the concept of the space. We felt strongly that the axis should result in a moment of revelation, the start of a journey through the space and the returning point of orientation. The four monumental interventions establish six distinct areas, each separated by a large archway.
© Jason Rueger
入口“门户”拱门标志着旅程的开始,是从入口区域到画廊的过渡。它被定位为遮挡视轴,直到进入画廊的那一刻。拱门沿着轴线排列,暗示着灵性和仪式净化的主题。就像教堂或大教堂一样,这些干预措施建立了一个简单的空间结构。继续类比,从前廊可以看到一个中央中堂,两侧是两个侧堂。
The entrance ‘portal’ arch marks the start of the journey and is the transition from the entrance area into the gallery. It is positioned to ob¬scure the visual axis until the moment of entering the gallery. The archways align themselves along the axis and suggest a theme of spirituality and ritual cleansing. Much like a church or cathedral, the interventions establish a simple structuring of space. To continue the analogy, from the narthex you en¬ter a central nave which is flanked by two side aisles.
© Jason Rueger
有一个耳堂,中央祭坛有一张雕塑钢桌,旨在通过互动展示和正式研讨会鼓励参与。三拱形后堂提供了轴向焦点,标志着旅程的结束,而屏幕将展厅“礼拜”的公共区域与工作人员“唱诗班”的私人区域(或者在这种情况下是会议室)隔开,有助于在公共和私人空间之间建立一个明确的界限。
There is a transept with a sculptural steel table as the central altar, which is intended to encourage participation through interactive displays and formal seminars. A triple-arched apse provides the axial focal point and marks the end of the journey, while a screen divides the public areas of showroom ‘worship’ from the private area of the staff ‘choir’ – or, in this instance, meeting rooms – helping to establish a clear threshold between public and private spaces.
© Jason Rueger
这种简单而永恒的格式为Splash Lab的展示提供了背景。选择了柔和的材料调色板,旨在让用户更好地欣赏光线、比例和表面的品质,同时让Splash Lab产品占据中心舞台。探索材料之间的构造关系,并对表面纹理进行实验,成为我们材料方法的重要重点。
This simple and timeless format provides the setting for showcas¬ing The Splash Lab. The muted palette of materials has been selected with the intention of al¬lowing the user to better appreciate the qualities of light, proportion, and sur¬face while allowing The Splash Lab products to take centre stage. Explora¬tion of the tectonic relationships between materials, and experimenting with surface textures became an important focus of our material approach.
© Jason Rueger
为了增强插入物的纪念性外观,我们选择了Danish格式的砖堆,并使用了德国的“Ziegal Geschlammt”砂浆,意思是“覆盖”或“重覆盖”。这个过程模糊了砖块的单位节奏,形成了一个整体表面。混凝土基座使砖结构看起来接地,给人一种它们一直建在现有混凝土地板上的感觉,并且结构的粗糙(永久)砖砌和展示背景的光滑(临时)灰泥之间的关系令人愉悦。
To enhance the monumental appearance of the insertions we opted for a Dan¬ish format brick stack bonded with a German ‘Ziegal Geschlammt’ mortar application - meaning ‘covered’ or ‘heavy coverage’. This process blurs the unit rhythm of the bricks to create a monolithic surface. A concrete plinth allows the brick structures to appear grounded gives the sense that they have always been founded on the existing con¬crete floor, and there is enjoyment in the relationship between rough (permanent) brickwork of the structure and the smooth (temporary) plaster of the display backdrops.
© Jason Rueger