学府中学改造
Renovation of Xuefu Middle School / Multi-Architecture
创新边界设计:学府中学改造项目中,用柱廊替换隔墙的设计极具创意。它不仅为跑道提供了遮蔽处,还成为了教学区和操场之间的第三个空间,连接了教学楼的疏散楼梯,同时使 E 型教学楼的庭院与操场更好地连接。这种设计充分考虑了学生在空间中的活动需求,为校园增添了新的活力。
优化操场布局:将跑道从 300 米减少到 250 米,为南北两侧提供了充足空间,使游乐场从边缘转变为被其他功能区围起来的区域。这一调整有效分散了各种活动,提高了操场的使用效率,让操场成为校园的中心。
打造特色庇护所:在南方体育课上,阳光和暴雨是困扰。项目通过创建过渡空间和柱廊,形成了有盖活动区的周边。在操场中央设立的巨大避难所,为学校聚会提供了宝贵场所。这一设计提高了校园过渡空间比例,打造了新型游乐场。
© Siming
Wu
© Siming
Wu
建筑师提供的文字描述Text description provided by the architects. The renovation of Xuefu Middle School marks the first phase of 100 Campus Renewal Plan For Shenzhen Nanshan. By leveraging the platforms established by various departments involved in the 100 Campus Renewal Plan, this project not only addresses the outdated hardware throughout the campus but also deeply explores the playground for new typology of outdoor spaces in southern primary and secondary schools.
© Siming
Wu
© Siming
Wu
柱廊作为边界:校园南北跨度151米,东西跨度141米,西侧为E形教学楼。经过学校当局多年的管理,教学区已经发展出舒适自然的环境。在这种布局中,教学楼和操场之间的区域对于体育课和教学区之间的动态和静态转换至关重要。我一直对学生在这样一个空间里的创造力充满想象力。它曾经是一堵古董隔墙,让人们从教学区到操场完全暴露在阳光下。用柱廊替换此隔墙可以:1。在跑道旁提供遮蔽处。2.使柱廊的顶面成为一个支架。3.连接教学楼的疏散楼梯,使柱廊从交通角度成为教学区和操场之间的第三个空间。4.使E型教学楼的庭院通过柱廊连接或面向操场。
The colonnade serves as a boundary: The campus spans 151m from north to south and 141m from east to west, with an E-shaped teaching building on the west side. After years of management by the school authorities, the teaching area has developed cozy and natural environment. In this layout, the area between the teaching building and the playground is crucial for the dynamic and static shift between PE classes and the teaching area. I have always been imaginative about the creativity of students in such a space. It used to be an antique partition wall making people from the teaching area to the playground completely exposed to the sun. Replacing this partition wall with a colonnade can: 1. provide shelter beside the running track. 2. make the top surface of the colonnade serve as a stand. 3. link the evacuation stairs of the teaching buildings, making the colonnade a third space between the teaching area and the playground from a traffic perspective. 4. make the courtyard of the E-shaped teaching building connect or face the playground through the colonnade.
© Siming
Wu
© Siming
Wu
围栏-新操场:原有的跑道上挤满了人:几个班一起在跑道上进行各种活动,而长跑运动员则巧妙地避开了他们。主要在于游乐场布局未能有效分散各种活动。地块的大小几乎不足以容纳300米的轨道,留下的缓冲空间不足,更不用说预计轨道外周有足够的空间用于设备类别和热身了。将轨道从300米减少到250米将在南北两侧提供充足的空间,将游乐场从边缘(即围墙)转变为其他功能区围起来的区域。围栏的本质是让操场成为一个中心,而不是教学楼外的其余部分。
Enclosure - New playground: The pre-existed track is crowed: several classes engage in various activities on the track together, while long-distance runners skillfully avoid them. It basically lies in the failure to disperse various activities effectively in the playground layout. The size of the plot is barely sufficient for a 300m track, leaving insufficient buffer space, let alone expecting to have space for equipment classes and warm-ups along the outer perimeter of the track. Reducing the track from 300m to 250m will provide ample space on both the north and south sides, transforming the playground from margin, i.e. enclosure to the area enclosed by other functional areas. The essence of enclosure is to make the playground a center, rather than the remainder outside the teaching building.
© Siming
Wu
© Siming
Wu
围墙-密度调整:学校建筑和操场于2002年建成,可容纳26个班级,但20年后现在需要容纳50多个班级。这导致专门教室的空间不足。体育办公室、设备室、物流和杂货店的次要空间散落一地。操场围墙使上述区域从教学区分散到操场——南侧的服务室(两层:设备、卫生间、更衣室、体育队休息室、后勤和杂货)和北侧的专业教室(两层)。
Enclosure - Density adjustment: The school building, along with playground, was constructed in 2002 to accommodate 26 classes, but now needs to house over 50 classes after 20 years. This has led to a lack of space for specialized classrooms. Secondary spaces for the physical education office, equipment room, and logistics and groceries have scattered around. The playground enclosure makes above areas disperse from the teaching area to the playground - service rooms on the south side (two floors: equipment, restroom, changing rooms, a lounge for the physical education team, logistics and groceries) and specialized classrooms on the north side (two floors).
© Siming
Wu
© Siming
Wu
庇护所-南部和大型雨棚:在南部体育课上,强烈的阳光或暴雨的物理感觉一直是学校当局进行初步现场调查的一个持续方面。不幸的是,与北方相比,中国南方的游乐场没有什么特色。庇护所,先围起来再遮起来——对于北侧和南侧的建筑,应创建尽可能多的过渡空间以及柱廊,以形成游乐场周围不同高度的有盖活动区的周边。在安排这些活动的同时,学校当局普遍制定了一项开创性的计划——在操场中央设立了一个巨大的避难所,覆盖两个篮球场,为学校的聚会提供了一个宝贵的避难所。我感谢学校当局对此事的关注。从那时起,学府操场上的过渡空间比例就达到了20%。
Shelter - South and large canopy: The physical sensations of either intense sun or rainstorms during southern PE classes have always been a persistent aspect of initial site survey with the school authorities. Unfortunately, the playgrounds in south China, compared to the northern ones, have no characteristics. Shelter, first enclosure then shelter - For buildings on the north and south sides, as many transition spaces as possible should be created, along with colonnades, to shape a perimeter of covered activity areas with varying heights around the playground. While arranging these, a pioneering plan with the school authorities is generally in place - a massive shelter is set up in the middle of the playground, covering two basketball courts, providing the school with a valuable shelter for gatherings. I am grateful for the school authorities' interest in this matter. Since then, the proportion of transition space in the playground of Xuefu has reached 20%.
© Siming
Wu
© Siming
Wu
所有这些都催生了一种新型的游乐场,使游乐场的替代功能现在得到了认可和塑造:高密度校园内的户外空间。在被封闭和庇护后,它将在校园内呈现公共生活。
All above have resulted in a new type of playground so that the alternative function of playground is recognized and shaped now: an outdoor space within a high-density campus. After being enclosed and sheltered, it will take on the public life within the campus.
© Siming
Wu