阿德莱德动物园

景观设计 / 居住环境 2021-10-30 21:19

阿德莱德动物园
Adelaide Zoo

哈塞尔:在我们面临包括生物多样性丧失在内的重大环境挑战之际,Zoos SA在哈塞尔的帮助下,已在其保护、教育、研究和环境等关键重点领域成为全球领导者。2007年,澳大利亚南部阿德莱德动物园与中国政府签订了一项合作保护协议,委托动物园照顾两只大熊猫,王王和福尼,为期十年。预期中的大熊猫的到来是该动物园重大生理和文化变化的催化剂。
HASSELL: At a time when we face significant environmental challenges, including loss of biodiversity, Zoos SA, with the help of HASSELL, has stepped up to become a global leader in its key focus areas of conservation, education, research and environment. In 2007, the Adelaide Zoo in South Australia entered into a co-operative conservation agreement with the Chinese Government entrusting the Zoo with the care of two giant pandas, Wang Wang and Funi, for a period of ten years. The anticipated arrival of the giant pandas was the catalyst for significant physical and cultural change at the Zoo.

Adelaide Zoo

© Ben Wrigley

Adelaide Zoo

© Peter Bennetts

Adelaide Zoo

© Peter Bennetts

Adelaide Zoo

© Peter Bennetts

Adelaide Zoo

© Peter Bennetts

Adelaide Zoo

© Peter Bennetts

Adelaide Zoo

© Peter Bennetts

Adelaide Zoo

© Ben Wrigley

Adelaide Zoo

© Ben Wrigley

Adelaide Zoo

© Peter Bennetts

Adelaide Zoo

© Peter Bennetts

Adelaide Zoo

© HASSELL

Adelaide Zoo

© HASSELL

为了满足大熊猫的需求和游客的预期增长,哈塞尔与Zoos SA合作设计了一个新的入口区和澳大利亚第一个大熊猫森林。所创造的重要的城市空间为这一深受喜爱但以前未得到充分利用的城市机构注入了活力。新的综合设计积极地吸引了社区的参与。新入口打破了动物园与周围环境之间的传统界限,吸引游客从公共前院欣赏动物园的景色和声音。一系列相互连接的前院占地2000多平方米,在道路、公园和水道之间形成自然过渡和物理连接。这些通过前院的新连接提供了通过安全、明亮的通道进入咖啡馆和展览的通道,并修复了植物园曾经不安全的部分——展示了城市设计促进安全、健康和宜居城市的变革能力。
To cater for the pandas and the expected increase in visitors, HASSELL worked with Zoos SA to design a new entrance precinct and Australia’s first giant panda forest. The significant civic space created has reinvigorated this much loved, yet previously under-utilised, city institution. The new integrated design actively engages the community. Dispensing with the traditional boundary between the Zoo and its surrounds, the new entrance invites visitors to view the sights and sounds of the Zoo from the public forecourts. A series of interlinked forecourts unfold over 2,000 square metres to create a natural transition and physical connection between the road, parklands and waterways. These new links through the forecourts provide access to cafes and exhibitions via safe, lit pathways, and remediate a once unsafe part of Botanic Park – demonstrating the transformative capacity of urban design to promote safe, healthy and liveable cities.

在大熊猫森林内,对透明度和开放性的承诺仍在继续。在这里,一个中央玻璃轴为公众提供研究、食品制备和保存设施的视野。有遮蔽的公众观景平台包括一个巨大的下悬竹棚和滑动屏幕,以容纳人群和管理隐私。
The commitment to transparency and openness continues within the Giant Panda Forest where a central glazed axis provides public views of research, food preparation and holding facilities. The sheltered public viewing terrace incorporates a large under-slung bamboo canopy and sliding screens to accommodate crowds and manage privacy.

了解大熊猫的行为特征对于设计一个身临其境的环境是至关重要的,这种环境可以让大熊猫在3000平方米的围栏内像在野外一样活动。在项目开始时,哈塞尔加入了Zoos SA的考察团,参观了世界上现有的七个大熊猫展品中的四个。
Understanding the behavioural characteristics of the giant pandas was critical to designing an immersive environment that allows the animals to behave as they would in the wild within their 3,000 square metre enclosure. At the project’s inception, HASSELL joined Zoos SA on a study tour, visiting four of the world’s seven existing giant panda exhibits.

由此形成的景观与澳大利亚境内大熊猫的中国本土遗产相呼应。一系列的设计特点被用来丰富环境,特别是在气候控制方面。冰凉的岩石、溪流和瀑布用于沐浴,成熟的遮荫树用于攀爬,玻璃钢混凝土洞穴用于遮荫和遮蔽,为动物创造了舒适刺激的环境。
The resulting landscape responds to the pandas’ native Chinese heritage within an Australian context. A range of design features have been used to enrich the environment, particularly focusing on climate control. Chilled rocks, streams and waterfalls for bathing, mature shade trees for climbing, and glass reinforced concrete caves for shade and shelter create a comfortable and stimulating environment for the animals.

The new exhibit is integrated with the existing path network of the Zoo, providing an accessible and attractive journey through the enclosure. Seating, shade trees and pavilions provide opportunities to contemplate the environment, implicitly reinforcing conservation messages.

除了野生动物保护目标外,动物园还希望在建成的环境中展示可持续的环境成果。该动物园拥有澳大利亚第一个专门设计的绿色屋顶,以支撑野生动物庇护所和大量本地植物的活墙,使其成为一个重要的园艺公园和研究中心,也是一个世界级动物园。为了支持项目目标,确保没有栖息地的净损失,活墙展示了阿德莱德平原特有的植物物种,并展示了动物园作为一个重要的园艺和动物公园的地位。
In addition to the wildlife conservation objectives, the Zoo also aspired to demonstrate sustainable environmental outcomes within the built environment. The Zoo boasts Australia’s first purpose-designed green roof to support a wildlife shelter and extensive living walls of native plants, making it a significant horticultural park and research centre as well as a world class zoo. Supporting the project goal to ensure there was no net-loss of habitat, the living walls showcase plant species that are indigenous to the Adelaide Plains and demonstrate the Zoo’s place as a significant horticultural – as well as zoological – park.

这些“活的”景观元素将根据植物物种的正常生命周期进化,以适应气候和生长条件——随着时间的推移,改变入口区的特征。目前正在进行研究、测试和原型设计,以鼓励本地物种居住在该区域。
These ‘living’ landscape elements will evolve to suit climatic and growing conditions in accordance with the normal life cycle of plant species – changing the character of the Entrance Precinct over time. Ongoing research, testing and prototyping is being undertaken to encourage native species to inhabit the precinct.

The Adelaide Zoo is now celebrated for its design, sustainability, innovation and for its integration with the surrounds. It has received numerous industry awards and a significant increase in visitors since the giant pandas arrival to their new home.

Landscape Architecture: HASSELL
Location: Adelaide, South Australia, Australia
Completion date: 2009
Area: 5,150 sqm
Client: Zoos SA

计划:哈塞尔
Project consultants:
Architecture, Interior Design, Landscape Architecture: HASSELL
Project Manager: Arup
Access Consultant: Disability Consultancy Services
Acoustic Consultant: Sonus
Civil Engineer, Structural Engineer: Wallbridge & Gilbert
Environmental Consultant, Mechanical Engineer, Electrical Engineer, Hydraulic Engineer, Fire Consultant: Bestec
Main Contractor: Hindmarsh
Graphic Designer: HASSELL
Green Roof and Walls: Planning SA
Horticulture: Zoos SA, HASSELL
Quantity Surveyor: Rider Levett Bucknall
Zoo Exhibit Specialist: Jon Coe Design
Photography: Peter Bennetts / Ben Wrigley
Plans: HASSELL

阿德莱德动物园