2014年世界园艺博览会天水服务中心

景观设计 / 居住环境 2021-9-16 09:46

2014年世界园艺博览会天水服务中心
Heavenly Water Service Center of International Horticultural Exposition 2014

HHD_FUN:2014年世界园艺博览会于4月25日在青岛开幕;这两个服务中心“天水”和“地池”分别以建筑所在的白果山现存的两个湖泊命名。作为博览区的主要建筑,建筑承担了流通枢纽、活动中心、餐厅、休闲景观、文化交流、展览等多种功能。考虑到建筑的独特性质和地理位置,以下独特关系需要特殊的设计处理:
HHD_FUN: The International Horticultural Exposition 2014 opened in Qingdao on April 25th; the two service centers, “Heavenly Water (Tianshui)” and “Earthy Pond (Dichi)”, are named after the two extant lakes on Baiguo Mountain where the buildings are respectively located. As the primary architecture of the Expo area, the buildings undertook multiple functions including circulation hub, activity center, restaurant, recreational landscape, cultural communication, exhibition, etc. Considering the distinctive nature of the architecture and its geographical location, the following unique relationships require particular design treatments:

1.建筑与建筑——服务中心与世博会主题馆位于同一中心轴线上,如此重要位置的建筑布局需要对“无形”与“可见”之间的关系进行设计处理;i、 e.主题馆从远处突出,但在附近有自己的吸引力。
1. Architecture vs. Architecture – The service centres sit on the same central axial as the Expo Theme Pavilion, the building placement at such a significant location will require design treatment of the relationship between the “invisible” and the “visible”; i.e. the accentuation of the Theme Pavilion from afar, and yet have its own draw in proximity.

Heavenly Water Service Center of International Horticultural Exposition 2014

© DuoCai Photograph

Heavenly Water Service Center of International Horticultural Exposition 2014

© DuoCai Photograph

Heavenly Water Service Center of International Horticultural Exposition 2014

© DuoCai Photograph

Heavenly Water Service Center of International Horticultural Exposition 2014

© DuoCai Photograph

Heavenly Water Service Center of International Horticultural Exposition 2014

© Zhenfei Wang

Heavenly Water Service Center of International Horticultural Exposition 2014

© Zhenfei Wang

Heavenly Water Service Center of International Horticultural Exposition 2014

© Zhenfei Wang

Heavenly Water Service Center of International Horticultural Exposition 2014

© Zhenfei Wang

Heavenly Water Service Center of International Horticultural Exposition 2014

© Zhenfei Wang

Heavenly Water Service Center of International Horticultural Exposition 2014

© Zhenfei Wang

Heavenly Water Service Center of International Horticultural Exposition 2014

© Zhenfei Wang

Heavenly Water Service Center of International Horticultural Exposition 2014

© HHD_FUN

Heavenly Water Service Center of International Horticultural Exposition 2014

© HHD_FUN

Heavenly Water Service Center of International Horticultural Exposition 2014

© HHD_FUN

Heavenly Water Service Center of International Horticultural Exposition 2014

© HHD_FUN

Heavenly Water Service Center of International Horticultural Exposition 2014

© HHD_FUN

2.建筑与环境——命名项目所在的白果山和天水、土塘湖具有突出的自然景观。考虑到湖边建筑的突出位置,建筑与自然关系的设计处理对于实现有机融合至关重要。
2. Architecture vs. Environment – The Baiguo Mountain and the Heavenly Water and Earthy Pond lakes where the named project is located have outstanding natural landscape. Given the prominent location of the buildings by the lakes, the design treatment of the relationship between architecture and nature is vital to the deliverance of their organic integration.

3.建筑与人-由于服务中心的独特性质,必须处理大流通流量,设计必须确保来自各个方向的游客能够快速到达服务中心区域;同时,它还必须为不能立即进入服务中心的游客提供观看和休息的场所。
3. Architecture vs. Human – Due to the unique nature of the service centers, which have to handle large circulation flow, the design has to ensure visitors from all directions can reach the service center area swiftly; and at the same time, it has to provide for visitors who can’t gain access into the service centers momentarily as a venue for viewing and resting.

In response to these issues, the designers proposed “landform architecture” as a design solution:

1.通过合理利用自然坡度的差异,建筑及其设置被视为一个整体设计,其中功能按照不同的等级进行放置和分类,在保持最佳视图方向的同时,最小化建筑体积。
1. Through the reasonable use of the differences in natural gradients, the architecture and its setting are engaged as an integrated design, where the functions are placed and classed following the different grade levels, minimizing the architecture volume while maintaining the best possible view orientation.

建筑分为两层,与自然地形相适应:二层屋顶与街道齐平,尽可能减少建筑体积的存在,使其不会挤压北侧的主题馆,以及为游客提供天台平台,以欣赏自然景观。
The architecture is split into two levels conferring to the natural landform: the second floor roof is flush with the street level, lessening the presence of the building volume as much as possible such that it does not press upon the Theme Pavilion on the north side, and providing visitor access to the rooftop platform for viewing of the natural landscape.

2.最大限度地保护现有地貌、景观和植被。
The main restaurants of the first and second floors are facing the lakes, such that the visitors can have the best possible viewing experience; auxiliary functions such as supermarket and service stations are located under the rooftop platform for ease of access.
2. Preservation of the extant landform, landscape and vegetation to the greatest extent.

3.为了提供最大的游客体验和可达性,采用了多车道系统。多车道系统提供了一条以上的游览路线,同时确保了最大的可达性和便利性,使游客可以往返于不同的路线,享受沿途的各种功能和景观。
For instance, the small island east of the Heavenly Water Service Center has preserved its original landscape with addition of new elements such as the poplar tree forest.
3. A multi-trail system has being employed in order to provide maximum visitor experience and accessibility. The multi-trail system is the provision of more than one visiting routes while ensuring maximum accessibility and conveniences, such that the visitors can take different routes back and forth, enjoying the various function and landscapes along the way.

Project Name: Heavenly Water Service Center of International Horticultural Exposition 2014 Qingdao, Shandong
Location: QingDao

China
Completion Date: 2011-2014
Architecture: HHD_FUN
Landscape Designer: HHD_FUN
LDI: BDG Qingdao beiyang architectural design co., LTD
Site area: 23000 m2
Floor area: 6539 m2
Photographer: Zhenfei Wang, DuoCai Photograph

2014年世界园艺博览会天水服务中心