步行街

景观设计 / 居住环境 2021-9-15 12:49

步行街
Walk of the Town

T.R.O.P:地形+开放空间:泰国首都曼谷是该国一切事物的中心,使其成为一个极端灵长类城市,在重要性上使泰国其他城市中心相形见绌。该市有800多万辆注册车辆。这些汽车中的许多每天都在城市里疯狂地行驶。不过,基本上,我们根本没有任何适当的公众行人路。曼谷有1500多万居民和数百万游客。因此,这座城市的每一平方英寸都可能成为创业的潜在场所。曼谷的人行道也不例外。街头小贩,出售从假冒产品到你的晚餐的所有东西,占据了超过一半的步行区。更糟糕的是,无数的合法和非法标识也阻碍了行人的通行。有些路段被完全封锁,迫使行人改为在街上行走,每年的交通事故数量都在增加。
T.R.O.P: terrains+open space: Bangkok, the capital of Thailand, is the heart of everything in the country, making it an extreme primate city, dwarfing Thailand’s other urban centers in terms of importance. The city has more than 8 millions registered vehicles. Many of those cars are driving crazily around the city everyday. Yet, basically, we do not have any proper public footpath at all. There are more than 15 millions residents and a couple millions more tourists in Bangkok. As a result, every single square inch of the city could be a potential place for setting up businesses. Bangkok’s footpaths are no exception. Street vendors, selling everything from counterfeit products to your dinners, permanently occupy more than half of pedestrian areas. To make it worse, an uncountable numbers of both legal and illegal signage help blocking the pedestrian circulation as well. Some are completely blocked, which force pedestrians to walk on streets instead, increasing the number of accidents every year.

Walk of the Town

© TROP

Walk of the Town

© TROP

Walk of the Town

© TROP

Walk of the Town

© TROP

Walk of the Town

© TROP

Walk of the Town

© TROP

Walk of the Town

© TROP

Walk of the Town

© TROP

Walk of the Town

© TROP

Walk of the Town

© TROP

Walk of the Town

© TROP

Walk of the Town

© TROP

Walk of the Town

© TROP

Walk of the Town

© TROP

Walk of the Town

© TROP

Walk of the Town

© TROP

Walk of the Town

© TROP

Walk of the Town

© TROP

2012年,一位名叫CPN的客户希望在曼谷黄金地段现有的停车楼之上,在中央世界(Central World)建造Groove,这是一个2层的零售空间。该站点位于曼谷最繁忙的两个火车站之间。这两个车站都与城市最大的购物中心相连,每天都有大量的行人在这两个车站之间穿行。现有结构位于公共通道旁边。它被设计成一个多层的地下停车场,在它和人行道之间有一个巨大的空隙,让阳光照射到地面,让空气流通。最底层距离人行道约5米,人行道需要护栏,以防人员坠落。多年来,许多高大的皇家棕榈树被种植在那里,形成了浓重的阴影,使得夜晚行走有点太暗。人行道的一大部分用作停车场,供摩托车通行,这意味着其中一些摩托车在人行道上行驶。将巨大的空旷、阴凉和摩托车结合在一起,这个地方非常适合犯罪活动。
In 2012, a client, CPN, wanted to build Groove at Central World, a 2-storey retails space, on top of their existing parking building in the prime area of Bangkok. The site is in between 2 of Bangkok’s busiest train stations. Both stations are connected to the city’s largest shopping centers, which led to a huge number of pedestrians walking between the 2 stations everyday. The existing structure was located right next to public pathway. It was designed as a multi-leveled underground parking floors with a huge void between itself and the footpath, allowing for sunlight to reach down and for some air for ventilation. The lowest floor was about 5 meters drop from the footpath, which needed guardrails to prevent people from falling down. A number of tall royal palm trees were planted there for years, creating heavy shades which make it a bit too dark to walk in the evening. A good portion of the footpath was used as parking for passing by motorcycles, meaning that some of them were driving on the pedestrian path. Combining the huge void, the shade, and the motorcycles together, the place was just perfect for criminal activities.

最初,我们的工作范围主要是设计新商场内的庭院。客户希望他们的新庭院在商业活动和Wow效应方面成为“镇上的谈资”,以便与竞争对手、该地区的其他高端商场竞争。新的零售店被设计成一栋两层楼高的建筑,采用流体幕墙设计。由于它是在现有结构上建造的,它的最低楼层比街道标高高出约2米。新的零售店只有入口的小径相连,停车场的通风空隙似乎将其与公共人行道隔开。此外,从街道上回头看,从他们的眼睛水平,行人将只看到建筑物的基座。考虑到上述情况,我们发现我们的主要任务应该是商场外的区域,我们的主要目标应该是改善公众的步行环境。
Originally, our scope was mainly to design the courtyard inside the new mall. The client wanted their new courtyard to be ‘Talk of the town’, in terms of commercial activities and Wow effect, in order to compete with their competitors, other High-end malls in the area. The new retails were designed as a 2-storey building with fluid facade design. As it was built on the existing structure, its lowest floor was about 2 meters higher than street level. Linked only by small pathways at its entrances, the new retails appeared to be cut apart from public footpath by the ventilation void of the parking lots. Also, looking back from the street, from their eye level, pedestrians will only see the plinth of the building. Considering the mentioned conditions, we found that our main task should be the area outside the mall, and our main goal should be to improve the walking environment of the public instead.

由于建筑的原因,现存的皇家棕榈树被移走并重新种植在其他地方。其结果是,大量的阳光现在可以到达地面,为行人创造更方便、更安全的步行环境。为了安全和视觉效果,沿公共通道创建了绿色地形。新设计是一个线性景观斜坡,从地面到2米高不等。从街道的高度看,这个倾斜的景观完全掩盖了通风的空隙,这也有助于保护人们不摔倒。即使没有连接到新的零售店,景观似乎是新的绿色柱基的建设以及,提供了行人在他们的旅程好看的东西。一系列当地灌木和花卉被战略性地种植,以创造全年开花的花园。与最初的仅硬景观设计相比,这种新景观有助于降低地面温度,使步行更加舒适。同时,通过新的次级排水系统,该设计也有助于减少地表流水,这部分导致附近街道的洪水。然后收集过多的水用于以后的种植灌溉。
Because of the construction, existing royal palm trees were removed and replanted somewhere else. The result is that a good amount of sunlight now could reach the ground surface, creating easier and safer walking environment for pedestrians. A green landform was created along the public pathway for both safety and visual proposes. The new design is a linear landscape slope, ranging from ground level to 2 meter high. From street level, ventilation void is now completely hidden by this inclined landscape, which also helps protecting people from falling down. Even though not connected to the new retails, the landscape appears to be the new green plinth of the building as well, providing pedestrians something nice to look on through their journeys. A series of local shrubs and flowers were strategically planted to create blooming garden through out the year. Compared to the original hardscape-only design, this new landscape helps reducing the temperature on the ground level, making it much more comfortable to walk. At the same time, with its new sub-drainage system, the design also helps reducing the surface running water, which partially causes flood on the nearby street. Excessive water is then collected for irrigation of the plantings later on.

除了绿色景观,该区域的其余部分现在只供行人使用。平面和干净的硬景观被提议为包括残疾人在内的每个人创造一个简单的步行表面。摩托车停车场被拆除,使得该区域没有摩托车,行人通过时更安全。沿街现有的树木都被保留下来,以便在曼谷炎热的夏天提供一些阴影。在过去,行人只使用天桥(一种位于火车轨道下方的高架通道)在附近通勤。天桥基本上只是一条钢结构的小径,有点沉闷和压抑。新的景观鼓励行人走下地面,靠近花园。这样,我们相信他们可以更好地与大自然和周围的人联系。
Other than the green landscape, the rest of the area is now dedicated for pedestrians only. Flat and clean hardscape was proposed to create a simple walking surface for everyone including the disabled. Motorcycle parking was removed, making the area motorcycle-free and safer for pedestrians to walk by. Existing trees along the street are all kept in order to provide some shades during the hot summer days of Bangkok. In the past, pedestrians used only the skywalk, an elevated pathway below the train tracks, to commute through the neighborhood. The skywalk is basically nothing but a steel structure pathway, a bit dull and depressing atmosphere. The new landscape encourages the pedestrians to come down to the ground and get closer to the garden. This way, we believe they could have a better connection with nature and the people around them.

自建成以来,新的景观成为曼谷其他人行道的典范。行人现在在整个区域自由安全地行走。汽车司机现在有了一些绿色的东西,减少了他们因附近糟糕的交通状况而产生的压力。路人停下来给朋友和家人拍照。偶尔会组织一些特别活动,为行人创造更多的活动。在客户的帮助下,我们能够做一些曼谷以前从未做过的事情。尽管这只是一个简单的设计姿态,该地区只是曼谷公共通道系统的一小部分,但我们相信,为了改变一些大事,每个人都必须参与。通过首先这样做,我们也迫使我们的邻居开始重新考虑他们的财产。如果大家合作,我们相信我们可以为曼谷的所有人创造一个更好的步行道系统。
Since completed, the new landscape has been an example of what Bangkok’s other footpaths could become. Pedestrians now walk freely and safely throughout the area. Car drivers now have something green to look on, reducing their stresses from bad traffic conditions in the neighborhood. Passerby stops and takes photos of the garden showing to friends and families. Once in a while, special events are organized to create more activities for pedestrians. With the help of the client, we are able to do something that has never been done before in Bangkok. Even though this is just a simple design gesture and the area is only a small section of Bangkok’s public pathway system, but we believe that, in order to change something big, everyone has to participate. By doing this first, we also force our neighbors to start re-thinking of their properties. If everybody collaborates, we believe that we can create a better pedestrian pathway system for all people in Bangkok.

花盆:TM进步有限公司(汤姆石)
Project Title: Walk of the Town, The Landscape Architecture of Groove @ Central World
Landscape Architect of Record: T.R.O.P: terrains+open space
Lead Designer: Pok Kobkongsanti
Project Team: Maytinee Nakprasert, Pattanee Ukam
Client/Owner: Central Pattana Public Company Limited
Photography credit: Spaceshift Studio / Pirak Anurakyawachon, Aranyarat Prathomrat
Lead Architect: Synthesis Design + Architecture Company (SDA)
Architect: Architects 49 Co., Ltd. (A49) Foundry of Space Co., Ltd. (FOS)
Engineer: K.C.S. Associates Co.,Ltd.
M&E Engineer: Sum Utilities Management Co.,Ltd.
Transportation Engineer: S2R Consulting Co., Ltd.
Project Management: Qbic Enginnering and Architect Co., Ltd.
Contractor: Construction Pros Co.,Ltd.
Landscape Contractor: Allgreen Co., Ltd.
Lighting Designer: Seam Design Company
Signage Designer: Farmgroup Co., Ltd.
Water Features: Dong Co., Ltd.
Planter Pots: TM Progressive Co., Ltd. (Tom’s Stone)

Supplier

Slope Protection: Vigor Merger Co., Ltd.
Color Flakes: Vannarat International Co., Ltd.
Marble and Granite: Marble Nanovation Center Co., Ltd.
Tiles: Kenzai Ceramics by Fareast Ceramics Co., Ltd. / Cotto Italia by Thai Ceramic Co., Ltd.
Wood Deck: Siam Plastwood Co., Ltd.

步行街