在奥斯特公园玩花环
Play Garland Oosterpark
卡夫:奥斯特公园建于1891年,是阿姆斯特丹19世纪延伸带的一部分,也是市政当局实现的第一个大型公共公园。景观设计师伦纳德·斯普林格(Leonard Springer)设计了一个经典的英国景观风格的城市公园,公园内有不朽的树木、蜿蜒的线条和一个大水池。传统上,奥斯特公园的两侧是公共设施,如科宁利克学院、大学建筑和特罗彭博物馆——这些纪念性建筑位于北部地区,但“背向”公园。
Carve: The Oosterpark, built in 1891, is part of the Amsterdam 19th century extension girdle, and is the first large public park that was realised by the municipality. Landscape architect Leonard Springer designed a classic English landscape style city park with monumental trees, meandering lines and a large water pond. Traditionally, the Oosterpark has been flanked by public functions like the Koninklijk Instituut voor de Tropen, university buildings and the Tropenmuseum – monumental buildings that are located in the northern zone but which ‘turn their back’ towards the park.
© Carve
自2011年以来,计划将这些建筑整合到公园中。这也是19世纪的原始计划,由于预算限制,该计划从未实现。在目前的情况下,纪念性建筑通过围栏和地形的高度与公园隔开。圣恩公司(Sant en Co)为奥斯特公园(Oosterpark)进行的新设计使公园能够延伸到这些建筑周围。围栏将被拆除,草地面积将扩大,部分私人财产将被添加到公园的公共空间。因此,奥斯特公园的规模扩大了一倍,将公园的建成部分和绿化部分合并为一个整体。
Since 2011, plans are being made to integrate the buildings into the park. This was also the original plan in the 19th century, which was never realised due to budget constraints. In the current situation the monumental buildings are screened off from the park by fences and elevations in the terrain. The new design for the Oosterpark, by Sant en Co, enables the park to extend around these buildings. The fences will be removed, the grass area will be extended and parts of the private property will be added to the public space of the park. As a result, the Oosterpark ‘doubles’ in size and merges the built and green part of the park into one.
除了实际扩建外,现有公园也已升级。增加了新的通道结构以改善结构,对入口进行了升级,并扩大了现有水体。此外,新的和现有的公共公园功能被整合到公园中,与斯普林格的现有设计相协调。
Apart from the physical extension, also the existing park has been upgraded. New path structures were added to improve the structure, the entries have been upgraded and the existing water bodies are enlarged. Additionally, new and existing public park functions were integrated into the park, in harmony with the existing design by Springer.
© Carve
其中一个新增项目是“Play Garland Oosterpark”,它位于西北角一个以前没有功能的草地上,位于一所以前的露天学校前面。88米长的游戏花环是一个冒险的平台,它被改造成了一个游戏结构:一个上升、下降并变成一条窄线的物体——它以其独特的形状创造了一个内心世界。花环的精致特征为游戏空间增添了新的维度。
One of these additions is the ‘Play Garland Oosterpark’, situated on a former functionless grass field in the north-western corner, in front of a former open air school. The 88 meter long play garland is an adventurous platform which is transformed to a play structure: an object that rises up, dives downwards and turns into a narrow line – and which creates an inner world by its distinctive shape. The delicate character of the garland adds a new dimension to the play space.
© Marleen Beek
© Marleen Beek
© Marleen Beek
© Marleen Beek
© Marleen Beek
© Marleen Beek
© Marleen Beek
© Marleen Beek
© Marleen Beek
© Marleen Beek
© Marleen Beek
© Marleen Beek
© Jasper van der Schaaf
© Carve
© Carve
© Carve
© Carve
© Carve
由于树冠和树根可能不会受到干扰,因此是纪念性树木决定了物体的确切位置和形状。这些参数还有另一个优点:虽然在城市中几乎总是使用人工安全铺面,但在这种情况下,可以使用自然安全铺面。游戏沙是终极的游戏材料,不会因为有遮蔽的环境而被吹走,它将整个场地变成了一个游戏区。树根的脆弱性要求尽可能轻的重量,这就是为什么游戏对象一直保持很轻的重量;只有在少数几点它才真正接触到地面。
As the canopies and tree roots may not be disturbed, it were the monumental trees that determined the exact location and shape of the object. These parameters also had another advantage: while in cities almost always artificial safety surfacing is used, in this case a natural safety surfacing could be applied. The play sand, which will not be blown away because of the sheltered setting, is the ultimate playing material and turns the whole site into a play zone. The frailty of the tree roots asked for as little weight as possible, which is why the play object has been kept very light weight; only on a few points it actually touches the ground.
物体的简单性让人可以奔跑、攀爬和滑行。由于物体在几个点上都会在空中升起,因此对于4-8岁的儿童来说,这是一个特别具有挑战性的过山车。此外,游戏花环的容量非常高;在繁忙的一天,超过一百个孩子可以同时在物体上和周围玩耍。根据年龄和运动技能,儿童使用花环的方式多种多样。在陡峭的部分,路径也是一个滑道,在一侧,花环变成了一个管状滑道。在其中一个拱门下面,放置了吊床,平台的另一部分分为两个不同的层次。在场地的入口处,物体升起,形成一个朝向内部空间的“拱门”。蜿蜒的运动创造了一个不断变化的视角,刺激了上下、内外之间的互动。
The simplicity of the object invites to run, climb and slide. Because the object rises up in the air considerably at several points, it is a particularly challenging roller-coaster for children between 4-8 years old. Furthermore, the capacity of the play garland is very high; on a busy day, more than hundred children can play simultaneously on and around the object. Depending on age and motor skills, children use the garland in various ways. On the steep parts, the path is also a slide, and on one side the garland transforms into a tube slide. Underneath one of its arches, hammocks are placed, and another section of the platform is divided into two different levels. At the entrances to the site, the object lifts up and creates an ‘arch’ that opens up towards the inner space. The meandering movement creates a constantly changing perspective, which stimulates the interaction between above and below, and between inside and outside.
最主要的看法是,游戏对象应该尽可能丰富多彩。该设计试图将双重思想结合起来。该物体的主体结构涂有与所有新公园元素相同的颜色——无烟煤黑。作为一句俏皮话,增加了两条彩色线条,它们逐渐改变了颜色。通过这种方式,常见的“色彩爆炸”被简化为一条长而连续的线——通过这条线,物体可以在整个公园内以彩色闪光的形式出现,而不占主导地位。
The dominant perception is that play objects should be as colourful as possible. This design tries to unite a dual thought. The main structure of the object is coated in the same colour as all new park elements – anthracite black. As a quip two coloured lines were added, which gradually change their colour. With this, the common ‘colour explosion’ is reduced to one long, continuous line – by which the object is visible throughout the park as a colour flash, without being dominant.
Data:
摄影:卡夫(玛琳·比克,贾斯珀·范德沙夫)
Play Garland Oosterpark
design: 2012-2015
completion: February 2016
client: Municipality of Amsterdam
location: Oosterpark, Amsterdam
size: 88 meter long play garland
carve team: Elger Blitz, Thomas Tiel Groenestege, Lucas Beukers, Jasper van der Schaaf, Thijs van der Zouwen, Mark van der Eng, Marleen Beek
in collaboration with: Buro Sant en Co landschapsarchitecten
Photography: Carve (Marleen Beek, Jasper van der Schaaf)