卢浮宫博物馆
Museum Park Louvre Lens
Editor's note
参观者来到博物馆是为了看到艺术作品、科学作品或过去的遗迹,以获得灵感、充实新知识或重塑他们理解的边缘。凯瑟琳·莫斯巴赫抓住这个机会,提供了一幅融入这种心态的风景画,并且能够开玩笑地解释这幅风景画中隐藏的故事。这的确是一个博物馆公园,游客可以在这里观察风景本身以及遗址上人类活动的痕迹。一个人可以像在展览会上一样四处走动;凯瑟琳·莫斯巴赫(Catherine Mosbach)通过一系列不同的物体,每一个都表达了自己的观点……她揭示了该遗址的记忆层及其所有特征和碎片,并将其翻译成该建筑及其方案的通用语言。无论你喜不喜欢它的外观,卢浮宫镜头项目无疑是一个强大的概念景观,超越了书中的实践。
Visitors come to museums to see works of art, science or remains of the past, in order to get inspired, filled with new knowledge or to reshape the margins of their understanding. Catherine Mosbach seized the opportunity to offer a landscape that engages this mindset and is able to playfully explain the hidden stories this landscape inhabits. This is indeed a museum-park where visitors can observe what landscape has to say about itself and the traces of human activity on the site. One can move about as one would at an exhibition; passing through an array of different objects, each expressing its own statement … Catherine Mosbach revealed the layers of the site’s memory with all its features and debris, and translated them into a language common to the building and its programme. Whether you like its appearance or not, the Louvre Lens project is undoubtedly a strong conceptual landscape that reaches beyond practice by the book.
See other editor's picks
凯瑟琳·莫斯巴赫(Catherine Mosbach):当卢浮宫这样的机构将自己定位在这片土地上并延伸到这一领域时,它提供了一个惊人的机会,因为它的主要使命是体现艺术的记忆。我们谈论的是这两个宇宙之间的相遇类型,乍一看,这两个宇宙似乎是完全不同的,但它们都来自同一种资源,即众所周知的文化:一方面是艺术,另一方面是工业和景观文化。专家团队投资卢浮宫透镜项目,为高环境质量(HQE)国家标签文化设施计划确定一系列参数。
Catherine Mosbach: When an institution like the Louvre positions itself on this soil and by extension in this area, it offers a striking opportunity, since its primary mission is to embody the memory of art. We are talking about types of encounter between these two universes that seem at first sight to be disparate and yet draw from the same resource that is commonly known as culture: art on the one hand, and an industrial and landscape culture on the other. Expert team invest Louvre Lens project to define a range of parameters for High Environmental Quality (HQE) national labelling cultural facility program.
在这里,这个项目是通过取舍、减法来实施的,也许是为了保护意义,培养其取之不尽、用之不竭的故事,以便它在多个层面上展现自己,供希望探究它的游客使用。我们的策略恢复了皮肤(记录表面)和深度(昨天和明天的资源)之间受干扰的联系。它开启了通向未来时代的大门,将艺术作为所有时代的媒介,作为通向新思维的桥梁。公园概述了计划性内容(激活记忆的触发因素)、文化设施(公园博物馆)的空间策略和潜在景观事件(卢浮宫公园扩建)的挑战。一个标高代表这些地层中的每一层;每一个都解释了它所属的时间维度。卢浮宫的花园在它们的交叉处具体化,就像活的记忆中的许多片段。然而,这种对资源的技术和科学翻译并没有被明显划分土地的信息的积累所覆盖。
Here, the project is enacted through withdrawal, subtraction, in order perhaps to protect meaning, cultivate its inexhaustible story, so that it reveals itself in its multiple layers, available to the visitors who wish to probe it. Our strategy restores the disturbed link between skin (recording surface) and depth (resource of yesterday and tomorrow). It opens the door to future ages by introducing the art as mediator of all the ages and as bridges to new mentalities. The park outlines the challenges of a programmatic content (triggers of active memory), the space strategy of a cultural facility (park-museum) and potential landscape events (extended Louvre park). A level represents each of these strata; each of these explains the temporal dimension to which it belongs. The Louvre gardens materialize at their intersection like so many extracts of a living memory. This technical and scientific translation of the resources is not however covered by an accretion of information that palpable divides the land.
© mosbach paysagistes
© mosbach paysagistes
© Iwan Baan
© mosbach paysagistes
© mosbach paysagistes & sanaa
© mosbach paysagistes
© mosbach paysagistes & sanaa
© mosbach paysagistes
paris mômes février 2013. M.JARRIE
© Iwan Baan
© mosbach paysagistes
© mosbach paysagistes
© mosbach paysagistes
© mosbach paysagistes
© mosbach paysagistes
© Hisao Suzuki
© mosbach paysagistes
© mosbach paysagistes
© mosbach paysagistes
© mosbach paysagistes
© mosbach paysagistes
© mosbach paysagistes
© mosbach paysagistes
© mosbach paysagistes
© mosbach paysagistes
© mosbach paysagistes
© mosbach paysagistes
© mosbach paysagistes
© mosbach paysagistes
© mosbach paysagistes
© mosbach paysagistes
© mosbach paysagistes
© mosbach paysagistes
The park is
*3个主要地层的lais网络
Experience to the museum which introduces accessibility for all 10 entrances from the 4 cardinal points
Landscaped setting which extends the programs of the museum outside the wall. It is the place for cultural programming, animation and popular gathering in connection with the activities of the museum.
Connection between museum, city and territory
*a place of memory for history of the site and its relationship to Loos-en-Gohelle dumps
*a place that extends the horizon of the museum beyond its traditional perimeter of 1850, relaying contemporary art and its potential crosses with the ground realities.
*an articulated environment which offers dynamic morphing views to everyone
Attractive spot, a destination in itself, which promotes ownership of the museum by local inhabitant not familiar with art, mixed with the art-preferred population from all cultural backgrounds
*a space nearby available for walking and relaxing during the closed hours of the museum
*a recreational and leisure area
*an eco-friendly environment that creates social ties (relation gardens, respect given to the natural environment)
Integral and integrated part (without defensive display) the security system by museum: thresholds distancing (silt and wood fence, green canopy,…)
Sustainable process relies on the versatility and universality of the design that fits several functions
Articulated educational device to the site with temporality
*technical platform to expose maintenance strategy
*green class room under cherry circle
*lais network for 3 main strata
mine layer -industrial stage
environment layer-geological time
cultural layer -exhibit rhythm
Data
Landscape Architecture: Catherine Mosbach/MOSBACH PAYSAGISTES
Architecture: Kazuyo Sejima + Ryue Nishizawa / SANAA