LILA 2020:Flyvestation Værløse
LILA 2020: Flyvestation Værløse
This project is LILA 2020 Winner in Residential category
评审团认可了一种非常不同的居住景观类型学方法,人们通常会发现非常确定的结构,设计到最后一平方米。相反,尤尔·弗罗斯特建筑师探索了如何将周围的景观带入住宅区,以及建筑如何融入周围的景观。在“内部”区域,看起来像当地植被的小块区域以非常轻松的设计语言放置,强调周围景观的质量,并将其出色地转化为较小的规模。
The jury recognized a very different approach to the typology of residential landscape, where one would usually find very determined structures, designed to the very last square meter. Instead, Juul Frost Architects explored how a surrounding landscape can be brought into the residential area and how the buildings fit into the surrounding landscape. In the ‘inner’ area, small patches of what looks like local vegetation are placed in a very relaxed design language, emphasizing the qualities of the surrounding landscape and translating it excellently to a smaller scale.
See all LILA recognitions or visit LILA website
THE HYBRID LANDSCAPE
On the plains first shaped by the glaciers of the ice age and afterwards the use as a military airfield, Juul | Frost Architects have designed a project where the cultural-, natural- and urban landscape is merged into a hybrid landscape.
该项目包括10公顷的景观,包括3个开放式庭院、一个设计为丘陵景观的公共区域、湖泊、沟渠和道路,以及100间划船屋。第一期工程刚刚建成,包括38间由绿色和茂盛的水敏感景观环绕的排屋,以及7公顷的公共区域。景观突出了遗址的历史层次,将气候变化和挑战转化为娱乐、休闲和学习的潜力,并邀请居民进入大自然。
The project comprises 10 ha of landscape, including 3 open courtyards, a common area designed as a hill landscape, lakes, ditches and roads as well as 100 rowhouses. The first phase has just been realized and comprises 38 rowhouses embraced by a green and lush water sensitive landscape, and 7 ha of common area. A landscape, that and accentuates the historical layers of the site, turns climate changes and challenges into potentials for recreation, leisure and learning and invites the dwellers into nature.
With its strong focus on the access to nature and neighborliness, the project underscores the office ambition to promote social, physical and mental health and shape the future’s cities of well-being.
A TOUCH OF HISTORY, A SENSE OF BELONGING
The history and the spirit of the place is the pointer of the landscape concept: the landscape takes it starting point in the military airbase history, more specifically the camouflage pattern, which is transposed into a spatial principle for planting and movement.
伪装布局在建筑之间产生不同的区域和空间,并根据公共和私人的不同程度安排区域。它确保了住宅隐私、半私人庭院、庭院半公共空间和机场公共景观之间的平稳过渡。一个提升安全感的毕业典礼,通过扩展带有天井的私人空间,一种强烈的归属感。
The camouflage layout produces different zones and spatialities between the buildings, and arranged the zones in relation to different degrees of public and private. It secures a smooth transition between the privacy of the dwelling, the semi-private patios, the semi-public space of the courtyard and the public landscape of the airfield. A graduation that promotes a feeling of security, and by extending the private space with patios, a strong sense of belonging.
The patios and edge zones generate life and interaction along the buildings, it activates the outdoor areas, and it creates good opportunities for spontaneous meetings between the residents: The optimal condition for an informal community life to thrive.
通过提及航空,突出了历史的感觉;房屋编号用热塑性塑料写在沥青上,就像在机场停机坪上一样,喷气式战斗机停在它的隔间里。由景观设计师专门为该场地设计的航空主题游乐场将历史带到了儿童的层面。
The feel of the history is highlighted by references to aviation; the house numbering is written into the asphalt in thermoplastic like at the airport aprons, and the jet fighter is parked in its booth. The history is brought down to the children’s level by an aviation themed playground designed by the landscape architects specifically for this site.
庭院的开口不仅邀请公众进入庭院,还将庭院向机场开放,为庭院与更大景观之间的连续性提供了基础。通过对机场和冰河时期景观的俯瞰,庭院的亲密景观“借鉴”了更大的景观。
Openings to the courtyard do not only invite the public into the courtyard, they also open it towards the airfield, underpinning the continuance between the yard and the greater landscape. Through the great view to the airfield and the ice age landscape, the intimate landscape of the yard “borrows” from the greater one.
CLIMATE ADAPTION AS A CATALYST FOR CHANGE
Like in the ice ages, the ways of the water shape the landscape again. To evoke reflection, to help people comprehend the climate changes and to inspire to a more sustainable way of life the climate adaption is made visible and turned into new potentials.
In the courtyards the water harvesting secures a lush and green courtyard resilient towards the changing climate and cloudbursts, and an inviting common zone with views and contact to nature.
水敏性城市设计通过明渠排出屋顶、道路和表面的所有雨水,将水循环(包括雨水和地下水管理)整合到景观中。这些渠道将水引至住宅区外的两个新设计的湖泊,从那里进入自然水循环:一个新的当地旅游目的地。
The water sensitive urban design integrates the water cycle, including storm water and groundwater management into the landscape, by drainage off all rain water from roofs, paths and surfaces through open channels. These channels lead the water to two newly designed lakes just outside the residential area where from it enters the natural water cycle: A new local destination to visit.
BIOIDENTITY CREATES BIODIVERSITY
虽然三个集群中的住房单元设计相同,但就工厂方案而言,每个单元都具有独特的特征。每个集群都有其自身的生物特性,与周围景观和当地自然有关,分别是“平原”、“森林”和“牧场”,通过使用当地物种为其提供独特的氛围。
While the housing units are designed as the same across the three clusters, each have a distinctive identity with regards to the plant schemes. Each cluster has its own bioidentity with reference to the surrounding landscape and local nature, respectively ‘the plain’, ‘the woods’ and ‘’the pasture’ that gives them unique atmospheres through the use of local species.
建筑之间融入了当地的自然环境,从而使居民更接近自然。”“平原”的特点是草、树和多年生草本植物呈红色,其中包括紫色的Loosterife和rowan,而“森林”则吸收了森林底部的植物群,种植野生草莓和木银莲花、欧洲海棠和鸟樱桃等不同的草和淡黄色的多年生草本植物(如tansy)促进了牧场的特性。
The local nature is drawn in between the buildings, thereby bringing the dwellers closer to nature. ‘The plain’ is characterized by grasses, trees and herbaceous perennials in reddish tones, among others purple loosestrife and rowan, while the ‘the forest’ takes in the flora of the forest floor, and is planted, with among others, wild strawberry and wood anemone, European crab apple and bird Cherry. ‘The pasture’ identity is promoted by different grasses and yellowish herbaceous perennial like the tansy.
In total the residential area will become home for around 44 different species of local flora, thereby supplying the area with a rich biodiversity, and livelihood for insects and animals.
Name of the project: Flyvestation Værløse (Eng. Airbase Værløse)
Project category: Residential housing
Role of the entrant in the project: Landscape architect and architect
Project location: Faldskærmsvej, 3500 Værløse, Denmark
Design year: 2016 – 2018
Year Built: 2018 – 2019