研究·时尚空间/TAOA
Resea · Chic Space / TAOA
创新与融合的建筑改造:这个项目将旧建筑成功改造成度假胜地,展现了卓越的设计理念。通过拆除一楼外墙、创建内部庭院和引入新庭院墙等策略,打破了封闭的立面,加强了建筑与自然的联系。保留原始轮廓并将其打造成石雕般的存在,既散发着宁静与力量,又在理想主义与实际约束间找到了平衡。新的内部布局带来了清新的度假生活方式,使自然充分融入室内,为人们提供了独特的空间体验。
尊重历史与自然的设计典范:对旧建筑的改造并非简单的翻新,而是对其内在逻辑的增强。在保留内部结构的基础上进行重组,培养出丰富的建筑特色。建筑既向自然开放,又保留了北方建筑的坚固性,与区域背景相协调,融入自然景观。这种设计不仅是对过时环境的改造,更是对自然的尊重与融合,为建筑改造项目提供了优秀的范例。
© Tao Lei
© Tao Lei
建筑师提供的文字描述这个项目涉及将一座旧建筑改造成度假胜地。这座原始建筑以混凝土框架为特色,坐落在中国北方茂密的沿海森林中,周围环绕着宁静而幽静的自然景观。森林外几百米处就是浩瀚的大海。最初,这座建筑沿着金合欢林的边缘延伸了100米,南面和东面都有美丽的水景。然而,它的内部设计包括一个单侧走廊,导致走廊空间漫长而有些多余。立面过于封闭,被狭窄的托斯卡纳式垂直条形窗户分割开来,遮蔽了周围风景如画的起伏景观,最终将建筑与自然环境隔离开来。
Text description provided by the architects. This project involves the renovation of an old building into a vacation destination. The original building, featuring a concrete frame, is nestled within a dense coastal forest in northern China, surrounded by a serene and secluded natural landscape. Just a few hundred meters beyond the forest lies the vast sea. Originally, the building stretched 100 meters along the edge of an acacia forest, with beautiful waterscapes on both the south and east sides. However, its interior design included a single-sided corridor, resulting in long and somewhat redundant hallway spaces. The facade was overly closed off, fragmented by narrow Tuscan-style vertical strip windows that obscured the scenic rolling landscape around it, ultimately isolating the building from its natural surroundings.
© Tao Lei
Diagram
© Tao Lei
翻修旨在打破孤立和封闭的立面,促进室内空间与风景如画的周围环境之间的密切关系。通过重新组织室内布局,该设计引入了一种清新的度假生活方式,尽可能地将自然带入室内。为了提高空间灵活性,现有的柱网被视为一个有序的框架。在这个网格中,结构柱要么隐藏在隔墙内,要么故意暴露在外,创造了一种开放性和结构连贯性的新平衡。为了加强建筑与周围环境的联系,翻修中采用了三种主要策略。首先,在现有混凝土框架结构的基础上,设计团队拆除了一楼的外部填充墙,统一了内部天花板高度,并将天花板向外延伸,形成了一个悬挑雨棚。天棚在整个建筑中建立了一条水平线,将上面的实心石墙与通风、透明的下部形成对比。在这条线之上,坚固的石头立面强调了结构的体积,而下面的空间则以更高的透明度向景观开放。突出屋檐下的透明玻璃立面成为一个抽象的景观带,捕捉周围的环境。从延伸的悬垂屋檐下看,远处分散的自然景观呈现出有序的抽象,形成了周围荒野的凝聚力。
The renovation aimed to break down the isolated and enclosed facade, fostering a close relationship between interior spaces and the picturesque surrounding environment. By reorganizing the interior layout, the design introduces a refreshed vacation lifestyle that brings nature indoors as much as possible. To enhance spatial flexibility, the existing column grid was treated as an orderly framework. Within this grid, structural columns are either concealed within partition walls or deliberately exposed, creating a new balance of openness and structural coherence. To strengthen the building's connection with the surroundings, three main strategies were employed in the renovation. First, based on the existing concrete frame structure, the design team removed the first floor's outer infill walls, unified the interior ceiling height, and extended the ceiling outward to create a cantilevered canopy. The canopy establishes a horizontal line across the entire building, contrasting the solid stone walls above with the airy, transparent lower section. Above this line, a solid stone facade emphasizes the structure's volume, while the space below opens to the landscape with enhanced transparency. The transparent glazing facade beneath the protruding eaves becomes an abstracted landscape belt, which captures the surrounding environment. Viewed from under the extended overhanging eaves, the distant, scattered natural landscape takes on an ordered abstraction, forming a cohesive view of the surrounding wilderness.
© Tao Lei
Diagram
© Tao Lei
第二种策略是通过有选择地减少内部建筑面积来创建一个内部庭院,以增强与自然的接触。最后,第三种策略引入了新的庭院墙,将以前分散的建筑部分连接起来,并将外部自然包裹到内部。通过这种方式,建筑的边界被故意模糊,从而与周围环境无缝融合。建筑的上部遵循原始布局,分为两个不同的区域:一个公共区域和一个更私人的客房区域,中间有一个露天羽毛球场。屋顶增加了巨大的价值,提供了多样化的有利位置和空间体验。中间部分引人注目的室外楼梯和坡道不仅用于消防疏散,还将上层直接连接到地面,在上下移动时可以看到不同的景色,鼓励人们沉浸在大自然中。外部采用米色石材装饰,在北方寒冷的冬天传递温暖,与业主的愿景相一致。坚固的墙壁也与该地区的特色产生了共鸣。
The second strategy involved creating an inner courtyard by selectively reducing interior floor area, to enhance engagement with nature. Lastly, the third strategy introduced new courtyard walls, linking previously scattered sections of the building and wrapping external nature into the interior. In this way, the building's boundary is deliberately blurred, allowing for a seamless integration with the surroundings. The upper portion of the building follows the original layout, divided into two distinct areas: a communal area, and a more private guestroom area, with an open-air badminton court positioned in between. The rooftop adds significant value, offering diverse vantage points and spatial experiences. A striking outdoor staircase and ramp in the middle section serve not only for fire evacuation but also connect the upper floors directly to the ground, allowing for varying views as one moves up and down, encouraging immersion in nature. The exterior is finished with beige stone, conveying warmth during cold northern winters and aligning with the owner's vision. The solid walls also resonate with the region's character.
© Tao Lei
Plan - Second floor
© Tao Lei
通过保留建筑的原始轮廓,设计团队将其改造成一座石雕,在野生森林中散发出宁静和力量。设计过程是理想主义愿景和实际约束之间的平衡,避免了简单的决定论或肤浅的形式主义。通过自然的干预,设计团队试图将建筑从之前僵化的功能主义中解放出来。翻修这座旧建筑意味着对过时环境的改造。通过保留和重组其内部结构,设计团队增强了其内在逻辑。这种新逻辑的分层培养了丰富而独特的建筑特色,使建筑向自然开放,同时保留了北方建筑的坚固性和强度特征。最终,该建筑与其区域背景相协调,融入自然景观并与之融为一体。
By retaining the building's original contours, the design team transformed it into a stone sculpture that exudes tranquility and strength amidst the wild forest. The design process was a balance between idealistic vision and practical constraints, avoiding simplistic determinism or superficial formalism. Through nature's intervention, the design team sought to liberate the building from its previous rigid functionalism. Renovating this old building signifies a transformation of an outdated environment. By preserving and reorganizing its internal structure, the design team enhanced its inherent logic. This layering of new logic fosters a rich and distinct architectural character, opening the building to nature while retaining the solidity and strength characteristic of northern architecture. Ultimately, the building harmonizes with its regional context, blending into the natural landscape and becoming one with it.
© Tao Lei