KOSOMI STUDIO/STAY建筑师事务所
KOSOMI STUDIO / STAY Architects
历史与创新的融合:Kosomi 工作室的设计巧妙地平衡了历史与创新。保留过去记忆的同时,象征着变化与新开始。木质立面结构既契合了街道的规模和情感,又增添了一份自然与质朴。一楼展厅的开放空间设计与精心挑选的装饰材料,与艺术品相得益彰。而二楼工作室的原始空间,保留了多次建造的痕迹,展现出建筑的历史底蕴。传统材料与现代工艺的结合,为艺术家和家人营造了独特的居住与创作空间。
东方韵味与现代功能的交织:室内空间采用传统韩国纸张、花岗岩以及艺术家的作品,增强了东方感。同时,工作室的功能分区明确,满足了艺术家的创作需求。木楼梯等现有建筑结构与新元素的融合,编织出一个既具历史感又具现代功能的新空间。这种设计不仅维护了村庄的景观,还为人们展示了建筑改造的历史,是对传统与现代、艺术与生活完美融合的一次成功探索。
© Hong Kiwoong
© Hong Kiwoong
建筑师提供的文字描述Kosomi工作室是艺术家与家人居住的房子,建筑内外的每个空间都被改造成了一个新的空间,同时保留了过去的记忆。
Text description provided by the architects. The Kosomi Studio is a house where the artist lived with her family, and each space inside and outside the building has been converted into a new space while retaining memories of the past.
© Hong Kiwoong
© Hong Kiwoong
最重要的一点是象征着变化和新的开始,而不是对充满回忆的房子做太多的改变。特别是从前街看,它与相邻的独栋房屋形成了一种感伤的景观,所以我们不想破坏周围的环境。为了尽可能地保留街道的规模和情感,立面结构由木材而不是现代材料制成,体量被应用于相邻独栋房屋对面的建筑右侧。双层木质表皮作为一个屏幕,控制着一楼茶室朝南的阳光,同时确保了二楼工作室的隐私。
The most important point was to symbolize change and a new beginning without making too many changes to the house filled with memories. In particular, when viewed from the front street, it forms a sentimental landscape with the adjacent single-family house, so we did not want to damage the surrounding context. In order to preserve the scale and emotion of the street as much as possible, the façade structure was made of wood rather than modern materials, and the volume was applied to the right side of the building opposite the adjacent single-family house. The double wooden skin serves as a screen that controls the south-facing sunlight of the first-floor tea room while ensuring the privacy of the second-floor studio.
© Hong Kiwoong
Plan - 1st Floor
© Hong Kiwoong
一楼的展厅被规划为开放空间,只有空间划分所需的最小墙壁。每个区域分为一个茶室、一个客厅和两个概念不同的展览空间。展厅的装饰材料经过精心挑选,与艺术品相协调。从主入口到客厅的主要空间采用韩国风格的花岗岩建造,并采用具有突出纹理的熏蒸木材和喷漆进行装饰。艺术家在织机上编织和生产的织物被安装在整个空间中,以增强空间的东方感。一些没有装饰材料的墙壁和天花板展示了这座建筑的旧外观及其历史和结构。
The first-floor showroom was planned as an open space with only the minimum walls necessary for spatial division. Each area is divided into a tea room, a living room, and two exhibition spaces with different concepts. The finishing materials of the showroom were carefully selected to harmonize with the artwork. The main space from the main entrance to the living room is constructed with granite in a wide Korean style and finished with fumigated wood with a prominent texture and spray paint. Fabrics woven and produced by the artist on a loom are installed throughout the space to amplify the oriental feel of the space. Some walls and ceilings exposed without finishing materials show the building's old exterior along with its history and structure.
© Hong Kiwoong
Section
© Hong Kiwoong
二楼的工作室是一个原始空间。所有的墙壁都暴露在这里,经过几次建造的山墙屋顶的痕迹仍然存在。旧的倒塌木地板框架经过加固和重新铸造,并铺上了适合工作的高强度瓷砖。工作室主要由一个成型室、一个染色室和一个缝纫室组成,成型室被规划为一个适合干燥和成型纸张和织物的温室式空间。
The second-floor studio is a raw space. All the walls are exposed here, and traces of the gable roof that has undergone several constructions remain. The old, collapsed wooden floor frame was reinforced and recast, and finished with high-strength tiles suitable for work. The studio is largely composed of a molding room, a dyeing room, and a sewing room, and the molding room was planned as a greenhouse-type space suitable for drying and molding paper and fabric.
© Hong Kiwoong
© Hong Kiwoong
室内空间采用传统的韩国纸张和花岗岩,以及艺术家在织布机上编织和制作的作品,以增强东方感,并结合现有建筑的暴露结构和痕迹,如木楼梯,编织出一个新的空间。这些努力不仅通过展示建筑的原始外观揭示了改造的历史,还有助于维护村庄的景观。
The interior space is constructed with traditional Korean paper and granite, as well as works woven and produced by the artist on a loom, to amplify the oriental feel, and combines the exposed structure and traces of the existing building, such as the wooden stairs, to weave a new space. These efforts not only reveal the history of the conversion by showing the original appearance of the building, but also help maintain the village landscape.
© Hong Kiwoong